@gwylhaf8891
  @gwylhaf8891
Gŵyl Haf | Translation as a Career (A Level, UGs and all Students 👀 👀 👀) @gwylhaf8891 | Uploaded June 2021 | Updated October 2024, 8 hours ago.
Dr. Rebecca DeWald, multi-lingual translator, gives you the practical advice you need to decide whether a career in translation is the right choice for you, what that can look like and advice for translating German.

To buy Rebecca's book:
sas.ac.uk/publications/possible-worlds-jorge-luis-borges-s-pseudo-translations-virginia-woolf-and-franz-kafka

Day 1 Highlights: youtu.be/cnPAOgkstDQ
Day 1 Events:
Chinese Fiction in Translation with Sinoist Books: youtu.be/lcppN2YFDzw
Sign Language Literature and Poetry [BSL]: youtu.be/RwBNl71suyc
The Queering of an Epic Poem: The Adventures of China Iron: youtu.be/VUwHjYcw2gQ

Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021

To support the festival: patreon.com/gwylhaf

Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf

Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.
Translation as a Career (A Level, UGs and all Students 👀 👀 👀)An Erotic Fiction Recommendation and Day 2 HighlightsReadings From Territory of LightTranslating Women with Helen VassalloThe Significance of Visual Languages [BSL]Building a Hubs Geodesic Dome for a Festival SiteIs There Anything Untranslatable?Fitzcarraldo Editions Present: Sophie Hughes on translating from Spanish.Gŵyl Day 1Sign Language Literature and Poetry [BSL]Italian Translation and Subtitling with Beatrice BallariniAlgeria, Asia, and Trinidad: Day 4 Highlights

Translation as a Career (A Level, UGs and all Students 👀 👀 👀) @gwylhaf8891

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER