@gwylhaf8891
  @gwylhaf8891
Gŵyl Haf | Algeria, Asia, and Trinidad: Day 4 Highlights @gwylhaf8891 | Uploaded June 2021 | Updated October 2024, 3 hours ago.
Links mentioned in talk:
Books at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021
Festival Bookshop: greeninkbooksellers.co.uk
Artist in Residence: eleanorcowell.com
Official Playlist: open.spotify.com/playlist/0b0tht1K0ee3qs5mMCluh8?si=936589cd587349a1

Day 4 Events:
Decolonising Translation with Tilted Axis Press: youtu.be/7FJsFHbKGx8
Translating Faïza Guéne: youtu.be/vVFsIHz7QIw
The Significance of Visual Languages: youtu.be/OSdcYard-7w
De Rightest Place: A Discussion of Trindiad's Linguistic History: youtu.be/knRzg-BG53Q

Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021

To support the festival: patreon.com/gwylhaf

Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf

Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.
Algeria, Asia, and Trinidad: Day 4 HighlightsA Reading with Robin MyersThe Queering of an Epic Poem: The Adventures of China IronWelsh Publishing and Self-TranslationEmpathetic Poetry for the Modern Age: Tishani DoshiTranslated Childrens FictionThe Year Without Summer: Interview with Guinevere GlasfurdLa Bastarda: A Queer Tale from Equatorial GuineaTranslating in the Consulting RoomWelcome to Gŵyl Haf 2021 and Day 1 HighlightsThe Importance of Simone de Beauvoirs FictionWelsh Womens Writing with Georgia Winstone

Algeria, Asia, and Trinidad: Day 4 Highlights @gwylhaf8891

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER