@gwylhaf8891
  @gwylhaf8891
Gŵyl Haf | Welsh Publishing and Self-Translation @gwylhaf8891 | Uploaded June 2021 | Updated October 2024, 3 hours ago.
Author of The Seasoning, Manon Stefan Ros fuses recipes and storytelling in this wonderful book published by Honno. Caroline Oakley, Editor of Honno, talks about her work at the Aberystwyth based Welsh Women's Press.

Links mentioned in talk:
Honno Press: honno.co.uk

Welsh Day Events:
A Bilingual Reading with Menna Elfyn: youtu.be/JIeO0wV7zSU
Gwent Folk Tales: youtu.be/gb1q1B7IrQc
Horror and Self-Liberation: Two Welsh Novels: youtu.be/KUDcEEKWbDk
Tishani Doshi: youtu.be/Z25tw6LWy-c

Day 11 Highlights: youtu.be/vhK7d0G5X8Q
Day 11 Events:
Day 11 Events:
The Caribbean Translation Project: youtu.be/-k0SJM2_ws4
Inclusive Children's Books, A Few Suggestions: youtu.be/jGYCu-lTa4Y
The Only Female Written Account of the Mexican Revolution, Nellie Campobello: youtu.be/zO9PEb4O73c

Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021

To support the festival: patreon.com/gwylhaf

Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf

Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.
Welsh Publishing and Self-TranslationEmpathetic Poetry for the Modern Age: Tishani DoshiTranslated Childrens FictionThe Year Without Summer: Interview with Guinevere GlasfurdLa Bastarda: A Queer Tale from Equatorial GuineaTranslating in the Consulting RoomWelcome to Gŵyl Haf 2021 and Day 1 HighlightsThe Importance of Simone de Beauvoirs FictionWelsh Womens Writing with Georgia WinstoneChinese Childrens Literature in TranslationV&Q Books Present: The Blacksmith’s Daughter (and talk all matters Turkish, German and Anglophone)Most widely read Welsh language poet Menna Elfyn

Welsh Publishing and Self-Translation @gwylhaf8891

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER