Gŵyl Haf | The Caribbean Translation Project @gwylhaf8891 | Uploaded June 2021 | Updated October 2024, 3 hours ago.
Alecia McKenzie is the founder of The Caribbean Translation Project. She talks about why she started the project and the books it's led her too.
You can find Alecia at:
twitter.com/CaribTranslate
aleciamckenzie.com
twitter.com/mckenzie_ale
Links mentioned in the talk:
Southern World Arts News: southernworldartsnews.blogspot.com
The University of Virginia Press: https://www.upress.virginia.edu/search-site?search_api_views_fulltext=
Duke University Press: https://www.dukeupress.edu/
Books mentioned in the talk:
A Brief History of Seven Killings, Marlon James
Segu, Maryse Condé
Texaco, Patrick Chamoiseau
Journal of a Homecoming / Cahier d′un retour au pays natal, Aimé Césaire
The Belle Créole, Maryse Condé
I Tituba Black Witch Of Salem, Maryse Condé
The Mango of Poetry / La Mangue De La Poésie, Lorna Goodison
Black Shack Alley, Joseph Zobel
Love, Anger, Madness: A Haitian Triptych, Marie Vieux Chauvet
Haiti Noir 2, Edwidge Danticat
By The Rivers of Babylon / Augustown, Kei Miller
The Sea Needs No Ornament, Loretta Collins Klobah and Maria Grau Perejoan
Day 11 Highlights: youtu.be/vhK7d0G5X8Q
Day 11 Events:
Inclusive Children's Books, A Few Suggestions: youtu.be/jGYCu-lTa4Y
Welsh Publishing and Self-Translation: youtu.be/YimUQglEB4o
The Only Female Written Account of the Mexican Revolution, Nellie Campobello: youtu.be/zO9PEb4O73c
Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021
To support the festival: patreon.com/gwylhaf
Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf
Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.
Alecia McKenzie is the founder of The Caribbean Translation Project. She talks about why she started the project and the books it's led her too.
You can find Alecia at:
twitter.com/CaribTranslate
aleciamckenzie.com
twitter.com/mckenzie_ale
Links mentioned in the talk:
Southern World Arts News: southernworldartsnews.blogspot.com
The University of Virginia Press: https://www.upress.virginia.edu/search-site?search_api_views_fulltext=
Duke University Press: https://www.dukeupress.edu/
Books mentioned in the talk:
A Brief History of Seven Killings, Marlon James
Segu, Maryse Condé
Texaco, Patrick Chamoiseau
Journal of a Homecoming / Cahier d′un retour au pays natal, Aimé Césaire
The Belle Créole, Maryse Condé
I Tituba Black Witch Of Salem, Maryse Condé
The Mango of Poetry / La Mangue De La Poésie, Lorna Goodison
Black Shack Alley, Joseph Zobel
Love, Anger, Madness: A Haitian Triptych, Marie Vieux Chauvet
Haiti Noir 2, Edwidge Danticat
By The Rivers of Babylon / Augustown, Kei Miller
The Sea Needs No Ornament, Loretta Collins Klobah and Maria Grau Perejoan
Day 11 Highlights: youtu.be/vhK7d0G5X8Q
Day 11 Events:
Inclusive Children's Books, A Few Suggestions: youtu.be/jGYCu-lTa4Y
Welsh Publishing and Self-Translation: youtu.be/YimUQglEB4o
The Only Female Written Account of the Mexican Revolution, Nellie Campobello: youtu.be/zO9PEb4O73c
Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021
To support the festival: patreon.com/gwylhaf
Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf
Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.