@gwylhaf8891
  @gwylhaf8891
Gŵyl Haf | Translating Femicide and Slang in Selva Almada @gwylhaf8891 | Uploaded June 2021 | Updated October 2024, 3 hours ago.
Annie McDermott talks about her translation of Selva Almada's Dead Girls, a journalistic novel on femicide within Argentina. We will talk about gender violence, spiritism, slang and Almada's other works.

Links mentioned in talk: charcopress.com

Dead Girls: uk.bookshop.org/books/dead-girls-9781916277847/9781916277847?aid=4397

You can find Annie at: twitter.com/annielmcd

Day 3 Highlights: youtu.be/6MtrTzzWJfQ
Day 3 Events:
Staying Independent for 85 years with New Directions 🆕🧭: youtu.be/GXOXuuboQoo
MUSIC Pretend x Gŵyl Haf Mix: youtu.be/Ha9p2LYKUdo
Translating All the Books with Daniel Hahn: youtu.be/HslKfofxwlk

Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021

To support the festival: patreon.com/gwylhaf

Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf

Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.
Translating Femicide and Slang in Selva AlmadaCôte dIvoire: Adbidjan Lit and 1949 BooksA Book Worth Reading Extended EditionIntroducing our Bookshop, Artist, and Playlist + Day 3 HighlightsAn Afternoon of Brazilian MusicDecolonising Translation with Tilted Axis PressGŵyl Day 3The Last Day: Day 12 HighlightsCapitalism & Publishing: And Other StoriesJamaican Political Theory: Linton Kwesi Johnson in ContextGŵyl Day 4What Its Like To Be A Professional Sign Language Interpreter [BSL]

Translating Femicide and Slang in Selva Almada @gwylhaf8891

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER