@gwylhaf8891
  @gwylhaf8891
Gŵyl Haf | How Stories Get Told: Finding a Voice in Nation Language @gwylhaf8891 | Uploaded June 2021 | Updated October 2024, 3 hours ago.
In the opening talk of our Creole series, Author and Curator of Off The Shelf festival in Sheffield, Désirée Reynolds talks on nation language. She talks about finding the voices of her book Seduce, whose stories get told and what languages they get told in.

Links mentioned in talk:
Peepal Tree Press: peepaltreepress.com
Seduce: peepaltreepress.com/books/seduce
Incomparable World: penguin.co.uk/books/320/320879/incomparable-world/9780241482704.html

You can find Désirée at: desireereynolds.co.uk

Day 2 Highlights: youtu.be/Ms489h6zKfg
Day 2 Events:
How to Publish Short Stories and Platform Diverse Voices with Comma Press: youtu.be/jvfpT3QM2RU
Deconstructing Translation through a Spanish Poem: youtu.be/sol7HfrDqO4
Fifty Sounds: A New Japanese Dictionary: youtu.be/CuNEsv_9EKo

Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021

To support the festival: patreon.com/gwylhaf

Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf

Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.
How Stories Get Told: Finding a Voice in Nation LanguageTranslating Femicide and Slang in Selva AlmadaCôte dIvoire: Adbidjan Lit and 1949 BooksA Book Worth Reading Extended EditionIntroducing our Bookshop, Artist, and Playlist + Day 3 HighlightsAn Afternoon of Brazilian MusicDecolonising Translation with Tilted Axis PressGŵyl Day 3The Last Day: Day 12 HighlightsCapitalism & Publishing: And Other StoriesJamaican Political Theory: Linton Kwesi Johnson in ContextGŵyl Day 4

How Stories Get Told: Finding a Voice in Nation Language @gwylhaf8891

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER