Gŵyl Haf | Brazilian Women Writers @gwylhaf8891 | Uploaded June 2021 | Updated October 2024, 3 hours ago.
Professor Claire Williams' work focuses on women's writing and minority writing from the Lusophone world. She gives us an extensive reading list and talks Brazilian women writers of many types of text.
A list of all the books mentioned in the talk:
gwyl.org/news/brazilian-womens-literature-in-english-translation
You can find Claire at: mod-langs.ox.ac.uk/people/claire-williams
Day 5 Highlights: youtu.be/zduYkAQZDuI
Day 5 Events:
A poetry recommendation, Wislawa Szymborska: youtu.be/w-m6ffut4sE
An Afternoon of Brazilian Music: youtu.be/6g6MVXZ6OSY
What it's like to be an Early Career Korean Translator: youtu.be/oy-X7JynJlg
Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021
To support the festival: patreon.com/gwylhaf
Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf
Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.
Professor Claire Williams' work focuses on women's writing and minority writing from the Lusophone world. She gives us an extensive reading list and talks Brazilian women writers of many types of text.
A list of all the books mentioned in the talk:
gwyl.org/news/brazilian-womens-literature-in-english-translation
You can find Claire at: mod-langs.ox.ac.uk/people/claire-williams
Day 5 Highlights: youtu.be/zduYkAQZDuI
Day 5 Events:
A poetry recommendation, Wislawa Szymborska: youtu.be/w-m6ffut4sE
An Afternoon of Brazilian Music: youtu.be/6g6MVXZ6OSY
What it's like to be an Early Career Korean Translator: youtu.be/oy-X7JynJlg
Buy Books seen at the Festival: uk.bookshop.org/lists/g-w-y-l-h-a-f-2021
To support the festival: patreon.com/gwylhaf
Website: gwyl.org
Twitter: twitter.com/gwylhaf
Instagram: instagram.com/gwylhaf
Gŵyl Haf is a festival of translated literature and arts. The world’s top translators - currently into and out of English - come together to celebrate the art of translation and diversify your reading.