@a.z.foreman74
  @a.z.foreman74
A.Z. Foreman | Quevedo's Sonnet about a festival giant in Early 17th century Spanish, and in my English translation @a.z.foreman74 | Uploaded 1 year ago | Updated 1 day ago
The phonological features distinguishing the known varieties of Spanish from this period (ca. 1600) from the modern Iberian standard are so minor that I wondered if this was even worth doing. But hey why not and Quevedo's a fun dude.

Anyway, if you like this video and want to help me make more things like it, wherein I read texts in dead accents, consider making a pledge at my patreon.

http://patreon.com/azforeman

There you can get access to all kinds of subscriber-only stuff like my weekly readings of Shakespeare's sonnets and the King James Bible in various 17th century accents, and you'll get advance access to my public recordings as well.
Quevedos Sonnet about a festival giant in Early 17th century Spanish, and in my English translationHalloween Special: Hamlet Meets his Fathers Ghost (Shakespeare in Early Modern Pronunciation)Prologue and First Scene from Shakespeares Henry V in Early Modern English pronunciationWhat if you read an early 18th century novel in 18th century English?Preface of the Shahnameh, read in English translationShakespeares Sonnet 15 read in Early Modern English pronunciationWang Weis To Subprefect Zhang (酬張少府) read in 8th century Chinese & my English translationHath Not a Jew Eyes (Shakespeares Merchant of Venice III.i) read in Early Modern Pronunciationيحق لنا ان نحب الخريف We Have the Right to Love Autumn by Mahmoud Darwish in Arabic & EnglishPangur Bán: A Poem of a Scribe and his Cat, read in Old IrishThe Relic by John Donne, read in Early Modern English pronunciationWomans Constancy by John Donne read in Early Modern pronunciation

Quevedo's Sonnet about a festival giant in Early 17th century Spanish, and in my English translation @a.z.foreman74

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER