@dr.ludwig
  @dr.ludwig
Dr. Ludwig | Heidewitzka, Herr Kapitän [German carnival song][+English translation] @dr.ludwig | Uploaded February 2024 | Updated October 2024, 4 days ago.
One of the famous carnival songs from Köln/Cologne in the Rhineland, which is the region most famous for its carnival. This song was written in 1936 by Karl Berbuer (1900-1977), a famous artist from Cologne who would also write the equally famous "Trizonesien song" (youtube.com/watch?v=unExncdYD8I) about carnival in the German occupation zone after WW2 in 1948. Both of these songs proved popular well beyond traditional carnival regions and are still performed today.
As you can see, the song was written in the Cologne dialect. The "Mülheim boat" is the traditional ferry service between the two parts of Cologne, divided by the Rhine. The Drachenfels (Dragon rock) mountain is located to the south of Cologne on the Rhine river, near the city of Bonn. The "Blue Riband" is an unofficial accolade given to ships that set records for the fastest crossing of the Atlantic Ocean. It used to be a famous competition between companies and countries in the 2nd half of the 19th and the 1st half of the 20th century. The speed of "one hundred knots" would equal 185 km/h (115 mph), much faster than any ship of that time. It's supposed to be seen as a metaphor for how fun the trip is. The song is the origin of the expression "Heidewitzka", used to signify amazement and surprise. Its origins are unknown, some say it's a parody of Nazi greetings.

Carnival in Germany is all about enjoying yourself and being able to make fun of all things.

Disclaimer: All videos are apolitical and this channel is against any form of extremism or hatespeech!
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬✠❈ SUPPORT ❈✠▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
❖ Patreon: patreon.com/arminius1871
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬♬❈ LYRICS ❈♬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●

Heidewitzka, Häär Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su jähn.
Mer kann su schön em Dunkle schunkele,
Wenn üvver uns de Stääne funkele;
Heidewitzka, Här Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su jähn.

Eimol em Johr,
Dann weed en Scheffstour jemaht,
Denn su en Faht hät keinen Baat.
Eimol em Johr well mer der Drachenfels sin -
Wo köme mer söns hin?
Liebchen ade, mer stechen hee
Mem Möllemer Böötche endlich en See,
Un wenn et ovends späd op Heim aan dann jeiht,
Rofe mer all vör luter Freud:

Heidewitzka, Häär Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su jähn.
Mer kann su schön em Dunkle schunkele,
Wenn üvver uns de Stääne funkele;
Heidewitzka, Häär Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su jähn.

Volldamp vörus! Et jeiht der Rhing jetzt entlang
Met Sang un Klang, de Fesch wääde bang;
Met hundert Knöddele, dat litt klor ob der Hand,
Wink uns et blaue Band.
Süch ens der Schmitz, met singem Fitz,
Die sin ald jetz su voll wie et Spritz.
Hä fällt dem Zigarettenboy öm der Hals,
Brüllt met 'ner Stemm su voller Schmalz:

Heidewitzka, Häär Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su jähn.
Mer kann su schön em Dunkle schunkele,
Wenn üvver uns de Stääne funkele;
Heidewitzka, Häär Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su jähn.

Heidewitzka, Häär Kapitän!
Mem Möllemer Böötche fahre mer su jähn!
Heidewitzka, Herr Kapitän [German carnival song][+English translation]Where does the name America come from?Ami go home [Communist song][+English translation]Sarabande [Classical German piece]Panzerlied [German tank song] [+English translation]Regina-Marsch [German navy march]Ein Schifflein sah ich fahren [German navy song][+English translation]Alt Berlin-Marsch [German march]Es war ein Edelweiß [German soldier song][+English translation]Hohe Nacht der klaren Sterne [German Christmas song][+English translation]Ich hab Sehnsucht nach kaltem Regen [German foreign legion song][+English translation]Ich hör ein Vöglein singen ● Der Kürrassier [German soldier song][+English translation]

Heidewitzka, Herr Kapitän [German carnival song][+English translation] @dr.ludwig

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER