【Kagamine Rin & Len】Tayori Ni Naru Ze ☆ Alpaca - RomajiAnno-Chii2015-08-11 | 【Kagamine Rin & Len】Tayori Ni Naru Ze ☆ Alpaca - Romaji On vocal Romaji Off Vocal: youtube.com/watch?v=vVzkmJVsLBw
Title : Tayori ni Naru ze☆Alpaca ! Vocals : Kagamine Rin & Len Music and arrangement : Ann-Melts-P Lyrics : korumi Illust and video : Najyo【APヘタリア】 Fall In Love Mademoiselle (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2016-05-18 | ~ DÉROULE MOI S'IL-TE-PLAIT ~ READ ME ~ 【APヘタリア】 Fall in Love, Mademoiselle // Koi seyo Madomoazeru // 恋せよマドモアゼル (Vostfr + Romaji)
|| Traduction faite par Emellya et vidéo faite par moi Ni hetalia ni la chanson ne m'appartient~
Title (Kanji): 你好★中国 Title (Romaji): Nǐ Hǎo Chūgoku Title (English): Nihao China // (lit.) Hello★China Vocal: Yuki Kaida (甲斐田ゆき) Character: China // Yao Wang Lyrics: Saki Composer: Saki Arrangement: Saki
~ Chanson originale ~ Estelle - Stronger than You (Steven Universe) Écrite par Rebecca Sugar Instrumental par Mémoire (.../watch?v=lyO3QS6WC_g)
~ Parodie ~ Cover par Rachie: .../watch?v=-rmc0mahaig Vidéo par Kur0chi: .../watch?v=QVtueVhHV9I Paroles écrites par ateotu: .../watch?v=URlYi3tdfDo Instrumental utilisé: .../watch?v=mfLwcU7GFJ4
-----------------------------------------------
Déjà la 28ème traduction! Cette fois, avec un nouveau fandom; Undertale! Ça faisait un petit moment que je voulais traduire du Undertale alors voilà! C'est une parodie de la chanson "Stronger than you" qui vient que Steven Universe.
C'est une chanson fanmade, inspirée de cette autre parodie: http://gymleadercheren.tumblr.com/pos... et en vidéo: .../watch?v=GPBBo1neb2U
Ces paroles sont basées sur le sentiment du joueur en mode Génocide. Et NON; ce n'est pas la version de Frisk. En effet comme ateotu l'a dit:
"Il semble avoir eu une petit confusion avec les paroles que j'ai écrites, et je souligne le fait que bien que la conclusion générale fut que c'est la version du point de vue de Frisk, j'ai écris les paroles basées sur ma propre experience et sentiments en prenant la course génocide, et en étant incapable de tuer Sans car je me sentais comme une 100% ordure pour être là à essayer. Je n'essayais pas d'écrire avec le PDV de Frisk ou de Chara. Ce sont juste mes propres émotions. ;O; Merci de comprendre."
Cependant, Kur0chi a essayé de dessiner et de faire la vidéo avec le PDV de Frisk ^^ Donc ça dépend de votre intérpretation ^^ ♥
J'ai un peu hésité sur quelques phrases pour la traduction aussi. Les critiques sont les bienvenues ^^ ♥
-----------------------------------------------
Alors sinon, (spoil??) pour ceux qui ne savaient pas, je ne peux pas traduire le "LOVE" car non, cela ne veux pas dire "Amour" mais "Level of violence" (niveau de violence). C'est un jeu de mot, tout comme EXP que veut dire "Execution Points" (Aka, "Points d'execution") dans le jeu :3
----------------------------------------------- Undertale (c) Toby Fox【APヘタリア】Excuse me, Im Sorry (Vostfr + Romaji)【HAPPY BIRTHDAY JAPAN!】Anno-Chii2016-02-11 | ~ LIS-MOI ~ READ ME ~ 【APヘタリア】Excuse me, I'm Sorry // Osoreirimasu, Sumimasen. // 恐れ入ります、すみません。(Vostfr + Romaji)【HAPPY BIRTHDAY JAPAN!】 ------------------------------------- || I don't own anything exept the video and the translation! || DON'T REPOST THIS VIDEO WITHOUT ASKED ME BEFORE PLEASE :( || Rien ne m'appartiens exepté la vidéo et la traduction! || NE REPOSTEZ PAS LA VIDÉO AVANT DE M'AVOIR DEMANDÉ S'IL-VOUS-PLAIT! :( ------------------------------------- Traduction à partir de la traduction anglaise (et de mes quelques connaissances en Japonais) trouvée ici: http://hetalia.kitawiki.net/index.php... Lyrics ------------------------------------- Title (Kanji): 恐れ入ります、すみません。 Title (Romaji): Osoreirimasu, Sumimasen. Title (English): Excuse me, I'm sorry. Vocal: Hiroki Takahashi (Japan's Seiyuu) Anime: Hetalia Character: Japan ------------------------------------- ► Download Link for the song: http://hetalia-music.tumblr.com/post/32989788806/song-excuse-me-im-sorry-sung-by-hiroki ------------------------------------- 27ème traduction! Alors en premier, je tiens à m'excuser pour la vidéo (je sais pas pourquoi je la trouve moins bien que les autres) xD J'ai eu l'idée de faire une vidéo pour l'anniversaire de Japon heuuu... Vers 16:20, quand j'étais toujours en cours xD J'ai commencé la trad', et la vidéo vers 19:30, je l'ai faite le plus vite que j'ai pu -(C'est peut-être pour ça que j'aime moins cette vidéo en fait.. xD)- et maintenant, je la poste à 1:00! XD Mais le truc c'est que du coup, maitenant c'est plus l'anniversaire de Japon, mais d'Espagne! xD Bravo Anno-chii xD Ça t'apprendra à tout faire au dernier moment xD ENFIN BREF. J'espère que vous aller aimer, n'hésitez pas à commenter/aimer/partager blablablaaah, j'ai mis les sources des fan-arts juste en dessous, des notes, et je souhaite jOYEUX ANNIVERSAIRE À NOTRE JAPON ADORÉ uwu (Et à Espagne aussi en passant du coup! :3) ♥♥ ------------------------------------- Playlist de toutes mes vidéos Hetalia: ► Hetalia VOSTFR: https://www.youtube.com/playlist?list...
► Hetalia ROMAJI: https://www.youtube.com/playlist?list... ------------------------------------- Art sources (in order!) : http://www.pixiv.net/member_illust.ph... ?? SOURCE NEEDED ?? http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... http://www.pixiv.net/member_illust.ph... ------------------------------------- ~ Notes ~ || Un kotatsu est un support de bois de faible hauteur recouvert d’un futon ou d'une couverture épaisse, sur lequel repose un dessus de table. Le dessous d’un kotatsu est chauffé. C’est le mode de chauffage le plus courant au Japon, le chauffage central étant peu répandu. (Source: Wikipédia)
Title (Kanji): あいやぁ四千年 Title (Romaji): Aiyaa Yonsennen Title (English): Aiyaa Four Thousand Years Vocal: Yuki Kaida // 甲斐田 ゆき (China's Seiyuu // Seiyuu de Chine) Character: China // Yao Wang Lyrics: DY-T Composer: DY-T Arrangement: DY-T
|| Yang-tzé : aussi appelé le fleuve bleu en français, c'est le plus long fleuve d'Asie. En chinois, on l'appelle le Yangzi Jiang ou Chang Jiang. ___________
20ème traduction pour du hetalia et du Danemark! ^0^ Sur le coup j'ai pas d'inspiration pour cette descirption xD C'est de Danemark, ça chante fort, ça parle des nordiques, du Danemark... xD Et ça va être une petite dédicace à Nadechi qui est toujours là quand on parle de Danemark xD EDIT: Je suis vraiment désolé si la hauteur de la chanson à du augmenter, c'est pour les droits d'auteurs, sinon y'a plus de son du tout! :( Je vous laisse plus bas des notes si vous ne savez pas ce que quelques mots signifient ^^. Comme d'hab' n'hésitez pas à laisser un like, à commenter ou à partager! ^^ Ça me motive pour les traductions à venir \o/ Merci! ^0^ ------------------------------------- ~ Notes ~
|| Seeland: L'île de Seeland (Sjælland en danois) est la plus grande île du Danemark où se concentre la majorité de la population. (Source: Wikipédia)
|| Fionie: L'île de Fionie (Fyn) est la seconde plus grande île du Danemark. Elle fait partie de la région du Danemark-du-Sud. (Source: Wikipédia)
|| Bornholm: Bornholm est une île du Danemark située dans la mer Baltique à 36 km au sud-est de la province suédoise de Scanie et à 150 km à l'est des premières côtes danoises. (Source: Wikipédia)
|| Jutland: Le Jutland (Jylland en danois et Jütland en allemand), est la péninsule formant la partie continentale du Danemark.
|| Aquavit: L'aquavit est une eau-de-vie de céréale ou de pomme de terre parfumée avec différentes substances aromatiques. L'Aquavit, fabriquée et consommée dans les pays scandinaves, tire son nom du latin « aqua vitae » qui signifie « eau-de-vie ». (Source: Wikipédia)
|| Hvordan går det? : Comment ça va? (En danois)
|| Les frikadeller : Des petites boulettes de viande qu'on trouve souvent au Danemark il me semble (Je n'ai pas de source(s) cependant)
|| Jeg har det godt: Je me sens bien! (En danois)
|| Copenhague: Copenhague, en danois København, est la capitale et la plus grande ville du Danemark. (Source: Wikipédia)
*DISCLAIMER : I DO OWN ANYTHING EXEPT THE VIDEO AND THE TRANSLATION! THIS VIDEO IS MADE BY A FAN FOR THE FANS! I DO NOT MAKE MONEY FOR MAKING VIDEOS! ======= *DISCLAIMER : RIEN NE M'APPARTIENT EXEPTÉ LA VIDÉO ET LA TRADUCTION! CETTE VIDÉO À ÉTÉ FAITE PAR UNE FAN POUR LES FANS! JE NE GAGNE AUCUN ARGENT POUR FAIRE MES VIDÉOS! HETALIA APPARTIENT À HIMARUYA HIDEKAZ!
Title (Kanji): ブルーベルの森で Title (Romaji): Burūberu no Mori de Title (English): In the Bluebell Woods Vocal: Noriaki Sugiyama (England's Seiyuu // Seiyuu d'Angleterre)
19ème traduction! Du hetalia (comme d'habitude) Avec la "nouvelle" character Song d'Angleterre! (Ouai 'fin "nouvelle" elle est sortir y'a un mois quand même \o/) Et puis la chanson parle... Du Royaume-Uni? D'amis imaginaires? Bon d'accord c'est Angleterre quoi \o/ //SBAF// Bref j'arrête de vous embêter avec mes descriptions toutes pourrites xD. Plus bas se trouve des notes si vous ne savez pas ce que quelques mots signifient ^^. ENJOY. ♪ Comme d'hab' n'hésitez pas à laisser des "j'aime" à partager ou à commenter la vidéo /o/ Ça fait toujours plaisir et sa me motive pour mes trad' x3 ~ Thannnk Youuu ~ ___________ ~ Notes ~
|| Daoine Sídhe: Le aos sí ou aes sídhe est un peuple ou un être surnaturel lié à la mythologie celtique des Gaëls. Dès le Moyen Âge, les légendes et croyances envers ces êtres sont très importantes dans les régions gaéliques (île d'Irlande, île de Man, Écosse). Les aes sídhe sont ultérieurement désignés simplement par sidhes, le peuple surnaturel habitant les collines et anciens tumulus. (Source: Wikipédia)
|| Pixies: Les pixies sont des créatures légendaires du folklore britannique.Apparentées aux Aos Sí d'Irlande et d'Écosse, les pixies sont des lutins censés habiter des sites antiques. Selon la tradition, les pixies sont de petite taille et ont une apparence enfantine, ils aiment danser et se battre. (Source: Wikipédia)
|| Cotswold: Les Cotswolds sont une chaîne de collines du sud-ouest de l'Angleterre. La région est désignée comme une "Area of Outstanding Natural Beauty" (« Région de beauté naturelle exceptionnelle »). Le point culminant en est Cleeve Hill, à une altitude de 336 m.
|| Calton Hill: Calton Hill est une colline dans le centre d'Édimbourg, en Écosse, située à l'extrémité est de Princes Street et inclus dans Patrimoine mondial de l'UNESCO de la ville. (Source: Wikipédia (Anglais))
|| Le palais de Holyrood: La palais de Holyrood (Holyrood Palace est le nom anglais se situe à Édimbourg en Écosse, dans le bas du Royal Mile, l’artère principale qui relie le palais de Holyrood au château d'Édimbourg. (Source: Wikipédia)
|| Robin Goodfellow: Le puck est une créature féerique du folklore celte, notamment en Irlande, dans l’ouest de l’Écosse et au Pays de Galles. Il est aussi surnommé Jack-o’-lanthorn (« Jack à la lanterne »), Will-o’-the-wisp (« Will au tortillon »), Friar Rush (le « moine pressé »), Robin Goodfellow (Robin Bonenfant ou Robin Bon Compère), l’homme vert ou hob. (Source: Wikipédia)
|| La rivière de Conwy: Le fleuve Conwy (en anglais : River Conwy ; en gallois Afon Conwy) est un fleuve du nord du pays de Galles d'environ 35 km qui se jette dans la baie de Conwy (Source: Wikipédia)
|| Le jardin de Bodnant: Bodnant Garden est situé au Pays de Galles dans le comté de Conwy au-delà de la River Conwy et offre une vue spectaculaire en direction de Snowdonia. (Source: http://cmsfr.eghn.org/bodnantgarden-garten.html)
|| Trafalgar Square: Trafalgar Square est une place très célèbre de Westminster à Londres dont le nom commémore la bataille de Trafalgar qui opposa les flottes franco-espagnoles et britanniques en 1805. (Source: Wikipédia) ___________
Title (Kanji): ボンボンボン❤️ セボンセボン Title (Romaji): Bon Bon Bon❤️ Se Bon Se Bon Title (French): Bon Bon Bon ❤️ C'est Bon C'est Bon Vocal: Masaya Onosaka (France's Seiyuu)
Download Link For The Song ► SOON ---------------------------------------------------------------------------------------------- 17ème traduction! (À l'heure où je poste cette vidéo, c'est ma 25ème, mais à l'époque où j'ai posté cette vidéo pour la première fois, c'était ma 17ème. Je Re-Upload car l'audio avait été suprimé. :)) Du hetalia, encore et toujours :3
Pendant la traduction j'étais devant mon PC en me disant "Nah j'ai faim TT^TT" Et là France chante sur le thème DE LA NOURRITURE. FRANCE POURQUOI TANT DE HAINE?? Aussi sinon, y'a l'accent Japonais de France comme d'habitude ♥ xD Vive le Frapanais.
Bref, n'hésitez pas à commenter si vous voyez des fautes dans la traduction, le romaji, où même rien ça fait plaisir les petits commentaires! ^^ Merciii~ ----------------------------------------------------------------------------------------------- Tags - Hetalia - aph - ヘタリア - character song - france - translation - traduction - français - VOSTFR - Romaji - Lyrics - TWT - The World Twinkle - Onosaka Masaya - Bon bon bon c'est bon c'est bon - bon bon bon se bon se bon - ボンボンボン❤️ セボンセボンHetalian ☆ Jet - All Countries FullAnno-Chii2016-01-02 | ♫ READ ME ! ♫ ------------------------------- Hetalian ☆ Jet - All Countries/Versions/Characters Full ヘタリアン☆ジェット // Hetarian☆Jetto
Download Link for each versions: mediafire.com/folder/8257cn83j6l1h/Hetalian_Jets (Tell me if it doesn't work, thank you ^^) ------------------------------ Like I did with the Mawaru Chikyuu Rondo songs, i did a video with all the Hetalian☆Jets ^^ I only own the video edit, not the fanarts or the songs! Hetalia belongs to Himaruya Hidekaz! \( ^O^)/ ♥♥
Lien de téléchargement pour télécharger le nightcore ► mediafire.com/?kvjn71ddlb7fzlm --------------------------------------- ► Playlist of my Hetalia Nightcores: youtube.com/playlist?list=PL8PEPS4F1b7iWeHcwa9AWFvvWy_FvByeF --------------------------------------- Romaji Lyrics: 【AS SOON AS POSSIBLE, WHEN I WILL FIND THEM】o/ ---------------------------------------LADYBABY「Age-Age Money」(Vostfr)Anno-Chii2015-12-21 | LADYBABY アゲアゲマネー ~おちんぎん大作戦 / Age age money~ Ochingin daisakusen (Vostfr // French Subtitles) Traduction à partir de la traduction en anglais de Joshua Kitosi-Isanga et de mes quelques connaissances en Japonais.
Title: アゲアゲマネー ~おちんぎん大作戦 Romaji Title: Age age money~ Ochingin daisakusen Artists: LADYBABY ・レディビアード(Ladybeard) ・金子理江(Rie Kaneko) ・黒宮れい(Rei Kuromiya)
All Produced by CLEARSTONE Co., Ltd. Executive Producer Miss-iD ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- ► Download Link for the song: sendspace.com/file/jniivl
► Lien pour télécharger la chanson: sendspace.com/file/jniivl ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 25ème traductioonnnn! Je suis de retour avec une autre chanson du groupe LADYBABY =w= Je n'ai pas trop d'idées pour cette description, à part dire que certaines fois la trad' en anglais me paraissais bizarre, mais on va dire que j'ai rien vu sssshhh :'D En tout cas j'espère que vous aller apprécier la trad' ! ^w^ Pour ceux qui ne savent pas j'ai aussi traduis Nippon Manju, cherchez dans la playlist "LADYBABY VOSTFR" ou dans mes vidéos et vous allez trouver si ça vous interesse :) Bonne journée/après-midi/soir/nuit! :3 ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- ► Playlist de toutes les chansons de LADYBABY que j'ai traduites: youtube.com/watch?v=y5Uneq9l9wg&list=PL8PEPS4F1b7ii13-1txPAHISXs8rHKhSR ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- ► Mon Twitter: @AnnoChii (twitter.com/AnnoChii) ► Mon Google+ : plus.google.com/u/1/b/101431267389047372780/+AnnoChii007/posts?pageId=101431267389047372780 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------【APヘタリア】La Pasión No Se Detiene (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-11-18 | ~ READ ME ~ LIS-MOI ~ 【APヘタリア】La Pasión No Se Detiene // Tomaranai Jounetsu // トマらない情熱 (Vostfr + Romaji) Traduction par Emellya, vidéo faites par moi ^^ Translation by Emellya, video by me ^^ Rien ne m'appartient, à part la vidéo~ I do own anything exept the video~
Title (Kanji): トマらない情熱 Title (Romaji): Tomaranai Jounetsu Title (Spanish): La Pasión No Se Detiene Anime: Hetalia Vocal: Go Inoue (Spain's seiyuu) Character: Spain (feat. chibi romano) Lyrics: DY-T Composer: DY-T Arrangement: DY-T
► Download Link for download the song: [SOON!] ------------------------------------- 23ème traduction! Cette fois elle n'est pas faite par moi, mais par Emellya, merci à elle *-* J'ai juste changé quelques petites erreurs qui étaient dans la traduction anglaise~ (Je ne suis pas une pro en Jap' juste certains mots que je connaissais ~ XD) En tout cas n'hésitez pas à laisser des likes, commentaires, partages, blah blah blah, ça fait toujours plaisir :) J'en profite aussi pour vous rappeler qu'il y a la playlist des vidéos en VOSTFR et celles en romaji que j'ai faites d'hetalia, il y a peut-être des vidéos qui pourraient vous intéresser! ^^ Voici les liens:
- Hetalia VOSTFR: youtube.com/playlist?list=PL8PEPS4F1b7gpKA9SCwPRsCnH2J38eRqa ------------------------------------- ~ NOTES ~ || Hola : bonjour || Flamenco : danse andalouse (Sud de l'Espagne) || Liga Española : ligue espagnole ||Está buenísimo : c'est très bon || Sangría : cocktail qui doit son nom à sa couleur rouge (en espagnol, sangre = sang) || Churros : pâtisserie espagnole || Paella : plat espagnol, composée en grande partie de riz, de tomate et (en général) de fruits de mer || Sagrada Familia : basilique célèbre située à Barcelone, et dont la fin des travaux est prévue en 2026 || Vamos, España : (litt.) Allons-y, Espagne || Rojigualda : nom du drapeau espagnol ------------------------------------- French Translation // Traduction (By Emellya):
Hola, la passion ne s'arrête pas, Corrida, Flamenco, Liga Española. Está buenísimo, si bon, Sangría, Churros, Paella
La Sagrada Familia est toujours en construction
Hé, Romano « Ah, t'es encore en train de dormir » « Je peux plus manger, connard ! »
Vamos, España Vamos, España Je porte la Rojigualda dans mes bras
Olé, Olé ! Je suis le patron après tout ! Je protégerai tout ce qui m'est cher, quoi qu'il m'en coûte Est-ce que tu me permets de te réconforter ? Je peux ? Fusososososo, fusosososososo, fusososososo Bien, c'est fait !
« U-Uh ? Je suis au Paradis ? Ah, si Espagne est là, alors c'est l'Enfer... » « Ah... Tu pourrais être un peu plus gentil. Et commencer à nettoyer. » « Je sais pas comment faire. » « Tu pourrais apprendre l'espagnol. » « La langue de ta maison est difficile, j'peux pas la retenir » « Je dois faire avec... »
Accroche-toi, accroche-toi, accroche-toi, accroche-toi au Patron Accroche-toi, accroche-toi
Je te montrerai un endroit fabuleux !
Fiesta ! Les merveilleuses traditions, La Tomatina, et le lâcher de taureaux Le long long chemin de pélerinage Le cœur émerge et révèle
L'importante habitude de faire une siesta A cause de ça, permet-lui de continuer Et tu me réveilleras, Romano
Gyaaaaaaaaaaaa ! « Oh, t'es réveillé ? Je veux de la nourriture ! »
Si le supérieur s'énerve, Il ne me laissera pas être insouciant A propos des précieuse possessions et de l'argent qui ne reviendront pas
Vamos, España Vamos, España Je lève la Rojigualda
« Uwaaaa Espagne ! Une jolie fille m'a totalement ignorée, idiot ! Putain, pourquoi ? »
Olé ~ (x8) Allons, il y aura de prochaines fois Les hommes ne peuvent pas abandonner !
(Pourquoi ? Pourquoi ?! Putain, putain, connard ! J'ai seulement demandé un baiser... Putain, putain ! Tout est de ta faute, idiot!) « Heu... Ok, j'ai compris, connard. Hm ! » Si tu te comportes comme moi, tu seras toujours cool !
*DISCLAIMER : I DO OWN ANYTHING EXEPT THE VIDEO AND THE TRANSLATION! THIS VIDEO IS MADE BY A FAN FOR THE FANS! I DO NOT MAKE MONEY FOR MAKING VIDEOS! ======= *DISCLAIMER : RIEN NE M'APPARTIENT EXEPTÉ LA VIDÉO ET LA TRADUCTION! CETTE VIDÉO À ÉTÉ FAITE PAR UNE FAN POUR LES FANS! JE NE GAGNE AUCUN ARGENT POUR FAIRE MES VIDÉOS! HETALIA APPARTIENT À HIMARUYA HIDEKAZ!
Romaji Title: Nippon Manju English Title: Japanese Bun Artists: LADYBABY Ladybeard Rie Kaneko Rei Kuromiya All Produced by CLEARSTONE Co., Ltd. Executive Producer Miss-iD
21ème traduction! Cette fois c'est pas du hetalia é.è Pour une fois! Et avec une chanson... comment dire? Speciale? J'y peux rien, je trouve le rythme trop cool et puis c'est du WTF et j'aime les vidéos et autres WTF c: C'est une chanson du groupe LADYBABY! Je m'excuse aussi pour ma assez longue absence sur youtube! Je n'étais pas forcément plus chargée niveau travail que d'habitude mais vous voyez, la flemme m'a possédée... encore une fois *pleure* Bref, je vous laisse admirer la chanson et sa traduction! ENJOY !
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------【GUMIs】Uchuu no ☆ Fantasy - RomajiAnno-Chii2015-08-27 | 【GUMI's】Uchuu no ☆ Fantasy // Space ☆ Fantasy // うちゅーの☆ふぁんたじ - Romaji ↓ Download Link ↓ ------------------------------------ Title (Kanji) : うちゅーの☆ふぁんたじー Title (Romaji) : Uchuu no ☆ Fantasy Title (English) : Space ☆ Fantasy Producer: Fuwari-P Vocal(s): GUMI (Native, Adult, Power, Sweet, Whisper, English) ------------------------------------ ► Download Link: http://www.mediafire.com/listen/8dio3anyju0rtx9/GUMI_-_Uchuu_No_Fantasy.mp3 ------------------------------------Nightcore -【APヘタリア】Hetalian☆Jet (Sealand, Seborga and Wy)Anno-Chii2015-08-18 | ↓ LYRICS AND DOWNLOAD LINK ↓ - Hetalian☆Jet of Sealand, Seborga and Wy I take request(s) if you want, just send me a message or comment ^^ ---------------------------------------- Download Link For Download The Nightcore If You Want To ► http://www.mediafire.com/listen/2n54ta2f2534r35/hetalian_jet_micronation_nightcore.mp3
"yo-shi, nakama wo sagashi ni rettsugo- nano desu yo ♪" "sansei da ne! kawaii ko dato naosara! " "matomo na hito dattara… kangei suru…"
seiippai no koe de haro-! haro-!(desu yo!) umi wo tobikoe mikurone-shonzu☆jetto seiippai odorou redi setto go-☆ tomodachi hyaku nin dekiru kana♪ hetalia
o, mitsuketa! Ku-gerumu-ge… sasuga no shi-kun mo "geijutsu…" chotto hirunda desu yo! "atashi mo…’ mata kondo! "jama suruto ikenai kara ne"
atarashii deai wa karucha-shokku!! sekai wa hitotsu? za wa-rudo tinkuru hetalia "waa, ikinari bikkuri shichatta desu yo! fu-fu-! "haa… tsugi wa matomo na hito dato ii naa.“ (fu-fu-! ) "Saa, pe-su agete iku desu yo!”
dondon susume☆ haro-! haro-! (desu yo!) morosshia mo kuwawatte mikurone-shonzu☆jetto hattoriba- wa horyuu de rettsu go-! rettsu go-! tsugi wa tsuini… ano yarou desu yo! "e… daijoubu???“ hetalia
nikoniko kyouwakoku wa futsuu no nihonjin ni modorimashita… tte "wa- ! nikoniko kyouwakoku-!” "asokon iru no?“ "radonia ga nakama ni naritasou ni kocchi wo miteiru… ne!’
ookisa ga chigakutemo guddo furenzu guddo furenzu☆ sekai wa hitotsu za wa-rudo tinkuru hetalia
"mo- mikurone-shon tte hen nano shika inain janai?” donna buttonda yatsu kite mo kimochi butsukereba hora tomodachi da yo♪
"se-no!“
C D E F G A B C D !
"omoshiroi yatsu bakkari de tanoshiku natte kita desu yo ♪” "omoshiroi tte iu ka…" "sorosoro kawaii ko ga ii ne☆" "e… mada iku no?!’“ "sa- tsugi mo harikitte ikimashou!” "mou…"
koe o awasete haro-! haro-! (desu yo!) nishi e higashi e mikurone-shonzu☆jetto supi-do agete redi setto go-☆ donna nakama ni deaeru no kana hetalia
minna ga iru basho wo takusan mawatte yuni-ku dakedo tomodachi fueta
"konnani tomodachi dekita desu yo☆ moriagatte kita desu yo! tanoshii desu yo! tsuide ni shi-kun wo mitomeru desu yo♪’ "o, ochitsuke!“ "nakayoki koto wa subarashii ne!”
te to te wo tsunaidara happi-! happi-! sekai wa hitotsu za wa-rudo tinkuru hetalia
"motto motto kono choushi de atarashii yatsu ni ai ni iku desu yo♪" "boku wo matsu berra no moto e da ne☆" "hayaku kaette sakka- shiyo- yo… butsu butsu… a! ne~, matte yo-!“【APヘタリア】Pechka ~ Light My Heart (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-08-15 | ~ DÉROULE LA DESCRIPTION S'IL-TE-PLAT ~ READ ME ~ Requête de Lyra Dana -【APヘタリア】Pechka Light My Heart // Pechka My Heart Has A Light // ペチカ~ココロ灯して~ (Vostfr + Romaji)
Title (Kanji): ペチカ~ココロ灯して~ Title (Romaji): Pechka Kokoro Tomoshite Title (English): Pechka, Light my Heart Title (Russian): Моё сердце имеет свет Vocal: Yasuhiro Takato (Russia's Seiyuu) Lyrics: YUMIKO Composer: Conisch Arrangement: Saki
PV (Fanmade) [NicoNicoDouga] : http://www.nicovideo.jp/watch/sm11640526 // sm11640526 Personne qui a fait le PV (ou du moins sur lequel je l'ai trouvé):烏未 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 18ème traduction! Et... Oui encore du hetalia c: Cette fois c'est la character song de Russie "Pechka~ Light My Heart" Cette chanson et juste trop choupinou :3 J'ai utilisé un PV fanmade trouvé sur niconico sur celle là parce-que je trouvais cette version trop chou (Et aussi parce-que j'avais la flemme de trouver des belles images de Russie en HD u_u) Bref, n'hésitez pas à commenter si vous voyez des fautes dans la traduction, le romaji, où même rien ça fait plaisir les petits commentaires! ^J^ Merciii~ (Deviens Un Avec La Russie, Da? ^J^) ---------------------------------------------------------------------------------------------- Notes ~ Toundra* : La toundra, terme emprunté au russe, lui-même emprunté au same2 désigne l'un des quatorze grands biomes terrestres. C'est une formation végétale située dans les zones climatiques froides, polaires ou montagnardes (Soucre: Wikipedia) Danse de Cosaque*: Il me semble que c'est une danse d'origine Ukrainiènne je n'ai pas de source cependant ^^ Borscht*: Le bortsch, est un potage national ukrainien. Il contient habituellement de la betterave, qui lui donne une forte couleur rouge. (Soucre: Wikipedia) Pirojki: Les pirojki sont des sortes de petits pâtés en croûte de la taille d'une bouchée, d'origine russe cuits ou frits que l'on peut servir en entrée ou en accompagnement. (Source: Wikipedia) ---------------------------------------------------------------------------------------------- Romaji Lyrics:
"Hiroi kara, 'chikyuu no arukikata' dake jya wakan'nai yo ne? Tsumetai nante omowanaide! Boku wo chotto dake shoukai suru kara..." ROSHIAAA~
Hakuchou no mizuumi mo kooru Samusa ni mo taete kita boku Himawari no saku oka mo aru yo Tsundere chitai nante yobareru kedo (Tsundora daa~) Kyara ga tatsu seikaku jya nai shi Nazo darake tte kowagararechau KOSAKKU DANSU tte yuumei da yo ne (yo ne?) Te wo dasanai mama ketobasechau nda Ijimekko ushiro kara boko-boko-bokorin (rin♪) PE-PE-PE PE-PE-PE-PE-PECHIKA kokoro tomoshite (yah!) Otto VOTOKA pokke kara pororin (nn?) PE-PE-PE-PE-PECHIKA BORUSHICHE nosete (achi!) Motto VOTOKA minna de ra-ra-ra-ra-rai no rai
Tanoshii na egao de oshaberi Atsuatsu no PIROSHIKI ageru yo Nakama mitai - are? Chigau no kana Sori de yahoo yuki no naka koro-koro-kororin (ufu♪) Akogare wa minami no shima da yo Tsutaetai'nda sunao na kimochi Nakayoku narenai ko wa iranai (yo ne?) ROSHIA ni wa jouho nante saabisu nai shi Norowareta isu datte bara-bara-bararin (rin♪) PE-PE-PE PE-PE-PE-PE-PECHIKA yume wo terashite (wah~) Ima mo BARUTO boku wo suki kana (ne!) BE-BE-BERARUSHI soba ni konai de (kaetteeeee!!) Sotto VOTOKA namida mo na-na-na-na-nai no nai "Boku wa zutto hitori bocchi datta kara, minna de waiwai shitainda~... Demo, shumi wa bunkatsu da yo! Dou inochigoi suru ka toka souzou suru to waraechau shi ne!~" Jinriki de tsuchi mo hakobu nda Genshi ika na no wakatteru kedo Tedzukuri datte tokui nanda (un!) MATORYOSHIKA shika shirarete nai kedo Ouchi datte koseiteki KURE-KURE-KUREMURIN (rin!) PE-PE-PE PE-PE-PE-PE-PECHIKA ohisama mitai (aha!) Otto hinoko moe sugite hyururu (oya?) Ja-Ja-Ja ima koso jaguchi akeyou (are?) Okkashii na mizu ga zenzen denai
PE-PE-PE-PE-PECHIKA kokoro tomoshite Otto mafuraa kaze hiichau kara (hyaa!) PE-PE-PE-PE-PECHIKA BORUSHICHI nosete (achi!) Motto VOTOKA minna de ra-ra-ra-ra-rai no rai
Kowagaranaide kowagaranaide Oso ROSHIA-A-A-A-A
ROSHIAAA~Nightcore -【APヘタリア】Bon Bon Bon ❤️ Cest Bon Cest Bon! (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-08-14 | ~ DÉROULE LA DESCRIPTION S'IL-TE-PLAT ~ 【APヘタリア】Bon Bon Bon ❤️ C'est Bon C'est Bon! // Bon Bon Bon❤️ Se Bon Se Bon // ボンボンボン❤️ セボンセボン (Vostfr + Romaji) Traduction à partir de la traduction anglaise (et de mes quelques connaissances en Japonais) de kurukurumaki sur tumblr trouvée ici: http://hetalia.kitawiki.net/index.php?title=Bon_Bon_Bon%E2%9D%A4%EF%B8%8FC%27est_Bon_C%27est_Bon!#Romaji
Title (Kanji): ボンボンボン❤️ セボンセボン Title (Romaji): Bon Bon Bon❤️ Se Bon Se Bon Title (French): Bon Bon Bon ❤️ C'est Bon C'est Bon Vocal: Masaya Onosaka (France's Seiyuu)
EDIT: Download Link For Download The Nightcore ►http://www.mediafire.com/view/yd8ixm20x6cypyd/Nightcore%20-%20Bon%20Bon%20Bon%20C'est%20Bon%20C'est%20Bon!.mp3 ---------------------------------------------------------------------------------------------- 17ème traduction! Du hetalia, encore et toujours :3 Faut dire que j'ai du boulot pour les traductions // vidéos d'hetalia é_è Je compte faire toutes les nouvelles chansons de The World Twinkle, et la plupart des autres chansons des autres saisons... Patience, patience... TT^TT En plus les traducteurs des chansons d'hetalia en français sont rares et je suis toute seule pour faire mes traductions et mes vidéos TT^TT Sinon, à propos de la trad' je sais pas si c'est moi qui a l'esprit mal placé ou si y'a vraiment quelques sous-entendus... Enfin bon vous allez me dire "Mais C'est France après tout" mais voilà même xD Pendant la traduction j'étais devant mon PC en me disant "Nah j'ai faim TT^TT" Et là France chante sur le thème DE LA BOUFFE. FRANCE POURQUOI TANT DE HAINE?? Aussi sinon, y'a l'accent Japonais hillarant de France je vous dis pas les fous-rires que je me suis tappée quand j'ai écoutée les moments où il parlait Français. Vive le Frapanais. Bref, n'hésitez pas à commenter si vous voyez des fautes dans la traduction, le romaji, où même rien ça fait plaisir les petits commentaires! ^^ Merciii~ ----------------------------------------------------------------------------------------------- Tags - Hetalia - aph - ヘタリア - character song - france - translation - traduction - français - VOSTFR - Romaji - Lyrics - TWT - The World Twinkle - Onosaka Masaya - Seiyuu - Bon bon bon c'est bon c'est bon - bon bon bon se bon se bon - ボンボンボン❤️ セボンセボン - Nightcore【APヘタリア】The Fragrance of Early Summer // Shoka no kaori // (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-08-13 | ~ DÉROULE LA DESCRIPTION S'IL-TE-PLAT ~ 【APヘタリア】The Fragrance of Early Summer // Shoka no kaori // 初夏の香り (Vostfr + Romaji) Traduction à partir de la traduction anglaise (et de mes quelques connaissances en Japonais) de donamoeba sur tumblr trouvée ici: http://hetalia.kitawiki.net/index.php?title=The_Fragrance_of_Early_Summer#English Lyrics
Title (Kanji): 初夏の香り Title (Romaji): Shoka no kaori Title (English): The Fragrance of Early Summer Vocal: Hiroki Takahashi (Japan's Seiyuu) ---------------------------------------------------------------------------------------------- 16ème traduction! Encore du hetalia pour la nouvelle (ouai enfin même si je la poste 1 mois et demi après la sortie.. xD) character song de Japon! Je compte faire la traduction de toutes les nouvelles chansons et de la plupart des autres chansons... -_- Ça va prendre du temps... Enfin bon, soyez patients! xD La prochaine traduction de postée sera surement "Bon Bon Bon, C'est Bon! C'est Bon!" la nouvelle character song de France sortie le 24 Juillet. (Que je portserai sur YouTube et non pas dailymotion.) J'ai déjà fait la traduction, et il faut que je fasse la vidéo! ;) Je la posterai au plus tôt demain! :) Bref, n'hésitez pas à commenter si vous voyez des fautes dans la traduction, le romaji, où même rien ça fait plaisir les petits commentaires! ^^ Merciii~ ----------------------------------------------------------------------------------------------- Tags - Hetalia - APH - ヘタリア - character song - japan - japon - translation - traduction - français - VOSTFR - Romaji - Lyrics - TWT - The World Twinkle - Hiroki Takahashi - Seiyuu - The Fragrance of Early Summer - Shoka No Kaori - 初夏の香り - FrenchNightcore - 【APヘタリア】The Fragrance of Early Summer (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-08-13 | ~ DÉROULE LA DESCRIPTION S'IL-TE-PLAT ~ Nightcore - 【APヘタリア】The Fragrance of Early Summer // Shoka no kaori // 初夏の香り (Vostfr + Romaji) Traduction à partir de la traduction anglaise (et de mes quelques connaissances en Japonais) de donamoeba sur tumblr trouvée ici: http://hetalia.kitawiki.net/index.php?title=The_Fragrance_of_Early_Summer#English Lyrics
Title (Kanji): 初夏の香り Title (Romaji): Shoka no kaori Title (English): The Fragrance of Early Summer Vocal: Hiroki Takahashi (Japan's Seiyuu) ---------------------------------------------------------------------------------------------- 16ème traduction! Encore du hetalia pour la nouvelle (ouai enfin même si je la poste 1 mois et demi après la sortie.. xD) character song de Japon! Je ne sais pas si je vais pouvoir poster la traduction et le romaji autre part que cette vidéo (donc sans le nightcore) à cause des droits d'auteurs! En tout cas je vais essayer... -_- Je compte faire la traduction de toutes les nouvelles chansons et de la plupart des autres chansons... -_- Ça va prendre du temps... Enfin bon, soyez patients! xD La prochaine traduction de postée sera surement "Bon Bon Bon, C'est Bon! C'est Bon!" la nouvelle character song de France sortie le 24 Juillet.J'ai déjà fait la traduction, et il faut que je fasse la vidéo! ;) Je la posterai au plus tôt demain! :) Bref, n'hésitez pas à commenter si vous voyez des fautes dans la traduction, le romaji, où même rien ça fait plaisir les petits commentaires! ^^ Merciii~ Lien de la vidéo VOSTFR + ROMAJI sans le nightcore (without the nightcore): http://www.dailymotion.com/video/x31jkao_ap%E3%83%98%E3%82%BF%E3%83%AA%E3%82%A2-the-fragrance-of-early-summer-shoka-no-kaori-vostfr-romaji_music --------------------------------------------------------------------------------------------- Kanji:
harukanaru uta ga kikoeru sayakani kodama ga hibiku mawari wa yuukyuu na daishizen sumiwataru mori no kaori
sharari sharari to suzu no ne narashi ashimakase ni yamano wo ayumu furukawa no ne wa sarari sarari sumiyakani waga kokoro nagomaseru
kusahara wo irodoru watasuge no shiraho wa natsukaze ni sayasaya yusurarete fuwari mi wo hanachi waga mi wo tsutsumu
mimi wo sumaseba kikoeru haoto ga yasashiku utau gokan de kanjiru daishitsugen sumiwataru hana no kaori
“shoka ga kaoru kono jiki wa, utsukushiku sakihokoru mizubashou ga midokoro desu. itaria-kun no ouchi dewa, oishiku minotta tomato no hatake ga keshiki ichimen ni hirogatteiru you de… zehi ichido, ittemitai desu ne.”
komorebi kirameku minamo wa ryokushouiro ni kagayaku shirakaba no komichi kara nagamereba awai sekai ni iyasareru
aogimiru wakakusa no oka shikitsumeru seishi no hana utsukushiki shikisai ni kakomarete sumiwataru shoka no kaori ------------------------------------------------------------- Tags - Hetalia - aph - ヘタリア - character song - japan - japon - translation - traduction - français - VOSTFR - Romaji - Lyrics - TWT - The World Twinkle - Hiroki Takahashi - Seiyuu - The Fragrance of Early Summer - Shoka No Kaori - 初夏の香り - Nightcore【Kagamine Rin & Len】Tayori Ni Naru Ze ☆ Alpaca【off vocal】- RomajiAnno-Chii2015-08-11 | 【Kagamine Rin & Len】Tayori Ni Naru Ze ☆ Alpaca - Romaji Off vocal Romaji On vocal: youtube.com/watch?v=hDv-2QlEEwg
Title : Tayori ni Naru ze☆Alpaca ! Vocals : Kagamine Rin & Len Music and arrangement : Ann-Melts-P Lyrics : korumi Illust and video : NajyoThanks for +100 subs!Anno-Chii2015-08-09 | what did i do
sorry for thatMawaru Chikyuu Rondo - All Countries FullAnno-Chii2015-08-07 | ♫ READ ME ! ♫ ^J^ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mawaru Chikyuu Rondo - All Countries Full I didn't see any video with all the mawaru chikyuu rondo so I made one :) Enjoy! (I do own anything, exept the compilation and the video! Fanarts are not mine! Hetalia belongs to Himaruya Hidekaz!)
深い茨(いばら)の城で 独り眠り続けて fukai ibara no shiro de hitori nemuri tsudzukete 今日は【誰】を夢見る? 呪われたお姫様 kyou wa 【dare】 o yumemiru? norowareta ohime-sama
不思議な夢の森で 出会った美しい人 fushigina yume no mori de deatta utsukushii hito 儚く揺れる瞳に 心を奪われた hakanaku yureru hitomi ni kokoro o ubawareta
厳(おごそ)かに手を取り合って 合わせ鏡のように ogoso ka ni te o toriatte awase kagami no you ni 泡沫(うたかた)の夢と 知りてされど utakata no yume to shirite saredo 刹那の熱を求め合う setsuna no netsu o motome au
紡がれたのは 運命(さだめ)の糸 tsumuga reta no wa sadame no ito 夢の中でさえも 鮮やかに舞う yume no nakade sae mo azayaka ni mau 呪われし身は 夢中をさすらい norowa reshi mi wa muchuu o sasurai まやかしの 愛に溺れていく mayakashi no ai ni oborete iku 糸巻きて絡み付く 欲望に囚われ itomakite karamitsuku yokubou ni toraware 十三番目の錘(つむ)が刺す呪いのように・・・ juusan banme no tsumu ga sasu noroi no you ni... 運命論者の妄想の果て 閉ざされた夢なら unmei ronsha no mousou no hate tozasareta yumenara 夜明けさえ捨てて 君と彷徨いましょう yoake sae sutete kimi to samayoimashou
夢に見たあの君を 忘れられず求めて yume ni mita ano kimi o wasure rarezu motomete 必ず救い出すよと誓って 旅に出た kanarazu sukuidasu yo to chikatte tabi ni deta
愛しいあなただけが頼り・・・・・・お願い、私を助けて・・・・・・ itoshii anata dake ga tayori...... onegai, watashi o tasukete...... 今行くよ・・・・・・ 「早く・・・・・・」 すぐに・・・・・・ ima iku yo...... 「hayaku......」 sugu ni...... 【百年の眠り】が解ける、前に・・・・・・ 【hyakunen no nemuri】 ga tokeru, mae ni......
閉ざされた塔に 眠る君を tozasaretatou ni nemuru kimi o この命賭(と)しても、きっと救い出す kono inochi to shite mo, kitto sukuidasu 呪われし身は 夢中をさすらい norowa reshi mi wa muchuu o sasurai ひたすらに【その時】を待ちて・・・・・・ hitasura ni 【sonotoki】 o machite...... 百年もの時が経ち 風化された【真実】 hyakunen mo no toki ga tachi fuuka sa reta 【shinjitsu】 十三番目の棘が刺す【破滅の忌み子】 juusan banme no toge ga sasu 【hametsu no imigo】 無神論者の逃走の果て 閉ざされた城まで mushinronsha no tousou no hate tozasareta shiro made 何もかも越えて 君と抗いましょう nanimokamo koete kimi to aragaimashou
閉ざされた茨(いばら)の道を 薙ぎ払い 突き進めば tozasareta ibara no michi o nagiharai tsukisusumeba 待ちわびた君の元へ machiwabita kimi no koto e 永遠(とわ)の愛を契り交わし 眠りは解ける・・・・・・ towa no ai o chigiri kawashi nemuri wa tokeru......
開かれた目に溢れ出した hirakareta me ni afure dashita その涙を拭い、ただそっと抱きしめる sono namida o nugui, tada sotto dakishimeru 「待ち焦がれた・・・・・・愛しき人よ」 「machi kogareta...... itoshikihitoyo」 さあ 今すぐ、眠りの姫を、 saa ima sugu, nemuri no hime o,
「殺して・・・・・・!!」 「koroshite......!!」
紡がれてゆく 運命(さだめ)の音 tsumuga rete yuku sadame no oto 残酷なる色は 鮮やかに鳴る zankokunaru iro wa azayaka ni naru 呪われし身は 夢中から醒めて norowa reshi mi wa muchuu kara samete 真実の姿へと変わる・・・・・・ shinjitsu no sugata e to kawaru...... 十三番目の封印が解け 甦る【災い】 juusan banme no fuuin ga toke yomigaeru 【wazawai】 破滅へのプレリュードを奏でる前に・・・・・・ 「早ク・・・・・・」 hametsu e no prelude o kanaderu mae ni...... 「hayaku......」 運命論者は手を取りて 窓辺から飛び立ち unmeironsha wa te o torite madobe kara tobitachi ともに墜ちて逝く 二人、夢の世界へ・・・・・・ tomoni ochite iku futari, yume no sekai e......[SanaxCHIKO] Tokyo Summer Session - RomajiAnno-Chii2015-08-04 | [SanaxCHIKO] Tokyo Summer Session 東京サマーセッション - Romaji Honeyworks
HoneyWorks : Gom, Oji (music) Gom, shito (lyrics) HoneyWorks (arrangements) Oji(Kaizoukuou) (guitra) Hiroki169 (bass) cake (keyboard) AtsuyuK! (drums) Orebanana (voice tuning) keepout, M.B, Gito, Tama, Yamako, Rokoru, Mogeratta (illust) Mogeratta (movie) GUMI and v flower (Originals Vocals) Sana and CHIKO (Vocals)【Rib×Itou Kashitarou】Kami No Manimani - RomajiAnno-Chii2015-07-26 | 【Rib×Itou Kashitarou】Kami No Manimani 神のまにまに 【歌ってみた】りぶx伊東歌詞太郎 Romaji
Title: As the Gods Say // At God's Mercy // Kami no manimani // 神のまにまに Vocals: Rib×Itou Kashitarou // りぶ×伊東歌詞太郎
Original song by: Rerulili (music, lyrics) Ichinose Yukino (illustration) Makinosena (video) Kagome-P (engineering) Original vocals: GUMI Power, Kagamine Rin and Hatsune Miku
思い通りに いかないことだらけ Omoidoori ni ikanai koto darake どうしようもなく 自己嫌悪 Doushiyou mo naku jiko ken'o 八百万の 痛みや悲しみから Yaoyorozu no itami ya kanashimi kara 逃げ込める場所を Nigekomeru basho wo 探してる Sagashiteru
いっそ 岩の隙間に引きこもって Isso iwa no sukima ni hikikomotte 月も太陽も無視して 眠ろう Tsuki mo taiyou mo mushi shite nemurou 生まれてきたことの 意味なんて Umarete kita koto no imi nante 知らない 分かんないよ Shiranai wakannai yo
でも そんな風に 思えるってこと Demo sonna fuu ni omoeru tte koto それは 君がもっともっと素敵に なれる力が Sore wa kimi ga motto motto suteki ni nareru chikara ga あるって 教えてるんだよ Aru tte oshieteru'nda yo
そうさ Sou sa 神の まにまに Kami no mani mani 仰せの ままに Oose no mama ni 誰だって 地球を愛してる Dare datte chikyuu wo aishiteru 飲めや 歌えや Nome ya utae ya どんちゃん 騒ぎ Donchan sawagi たまにゃ そんなのも Tamanya sonna no mo いいね Ii ne
そうさ 北も南も Sou sa kita mo minami mo 右も 左も Migi mo hidari mo なんだかんだ 地球を愛してる Nanda kanda chikyuu wo aishiteru 泥んこ だけど Doronko dakedo 歩いて 行ける Aruite yukeru but まだまだ 先は長いさ Mada mada saki wa nagai sa
ただ 正しい人でいたいだけ Tada tadashii hito de itai dake きっと誰もが そう願っているけど Kitto dare mo ga sou negatteiru kedo 八百万の心の醜さに Yaoyorozu no kokoro no minukusa ni 苦しめられる毎日さ Kurushimerareru mainichi sa
僕が生まれてきたこと Boku ga umarete kita koto 奇跡と言えば 聞こえはいいけど Kiseki to ieba kikoe wa ii kedo それはきっと 偶然にすぎなくて Sore wa kitto guuzen ni suginakute やっぱり 意味なんて ないさ Yappari imi nante nai sa
でも 例えば君に いじわるを するやつが Demo tatoeba kimi ni ijiwaru wo suru yatsu ga いるなら それは君がとっても 素敵な人だって Iru nara sore wa kimi ga tottemo suteki na hito datte 教えてるんだよ Oshieteru'nda yo
そうさ Sousa 神の まにまに Kami no mani mani 仰せの ままに Oose no mama ni 誰だって 地球を愛してる Dare datte chikyuu wo aishiteru 僕が 笑って Boku ga waratte 君も 笑えば Kimi mo waraeba 許せないことなんてないよ Yurusenai koto nante nai yo
そうさ 男も女も Sou sa otoko mo onna mo 恋しかるべき Koi shikarubeki そんなふうに 地球は回ってる Sonna fuu ni chikyuu wa mawatteru どろんこだけど 歩いていこう Doronko dakedo aruite yukou まだまだ先は長いさ Mada mada saki wa nagai sa
本当に大事な ものなんて Hontou ni daiji na mono nante 案外 くだらないことの 中にあるよ Angai kudaranai koto no naka ni aru yo ときにはみんなで 馬鹿騒ぎ Toki ni wa minna de bakasawagi 裸踊りで 大笑い Hadaka odori de oowarai
そうさ Sou sa 神のまにまに 仰せのままに Kami no mani mani oose no mama ni もっともっと自分を 愛せるよ Motto motto jibun wo aiseru yo 鏡を見てご覧よ もう分かるでしょ? Kagami wo mite goran yo mou wakaru desho? みんなを照らす光さ Minna wo terasu hikari sa
そうさ Sou sa 神のまにまに Kami no mani mani みんなありがとう Minna arigatou やっぱり地球を愛してる Yappari chikyuu wo aishiteru 花を咲かそう Hana wo sakasou 大きな花を Ooki na hana wo 天まで届くくらいの! Ten made todoku kurai no!【APヘタリア】 ヘタリアロンド Hetalia Rondo - RomajiAnno-Chii2015-07-26 | 【APヘタリア】 ヘタリアロンド【Buon compleanno!!2014】Hetalia Rondo - Romaji Translation in French (Vostfr) : youtube.com/watch?v=MWoRP8Jt4GE Translation in English : youtube.com/watch?v=VD-5p3DBYHE Romaji by me and Nadechi (youtube.com/channel/UCAt1L0dQ3_Mw65hRW92T57g) Reprint from NICONICO Douga: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23106877 (Also, sorry for my bad English,I'm French °w°) Parody Song Title : 『ヘタリアロンド』 (Hetalia Rondo) Original Song Title : 『ドレミファロンド』 (DoReMiFa Rondo) Original Lyrics & Composer : 40mP Original Singer : 初音ミク (Hatsune Miku) Parody lyrics : そばつゆ (Sobatsuyu) Cover Vocal : らじた / そばつゆ / CSK / 芥川ジョー / もののふ / doriko / ジウ / ウタノOB
------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Colors (in the video): Italy and neko italy: Green Romano and neko romano: Red America and England: Light Blue China and France: Dark Blue Russia: Light Purple Germany: Yellow Japan: White Prussia: Black Spain: Light Green Austria: Dark Purple Italy and Romano: Brown The Axis: Turquoise (Sorry in the rendering of the video, it's just blue, but it's at 2:54) The Allies: Orange All: Grey ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Kanji:
Maru o kaide rondo Hataofutte rondo Mawaru Chikyū rondo Min'na de utaeba Sekai wa mawate Egaoni na reru yo SI!
If you find a mistake(s) in the romaji lyrics, please comment! ^^Mogeko Castle Gaiden Trailer (Vostfr)Anno-Chii2015-07-22 | Mogeko castle gaiden trailer vostfr
~Description à venir~[Len Kagamine] Nightcore - Dare demo ii kara tsukiaitaiAnno-Chii2015-07-19 | [Len Kagamine] Nightcore - Dare demo ii kara tsukiaitai Débit: 0,21 Hauteur: -7,000 Nightcore fait avec Audacity【APヘタリア】Dare demo ii kara tsukiaitai (Romaji)Anno-Chii2015-07-19 | 【APヘタリア】Dare demo ii kara tsukiaitai (Romaji) I do own anything, exept the video! ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Title (Kanji): 誰でもいいから付き合いたい Title (Romaji): Dare demo ii kara tsukiaitai Title (English): I Don't Care Who, Somebody Go Out with Me Video (NicoNico): http://www.nicovideo.jp/watch/sm19792659 // sm19792659 Author: キノコの人 Manga/Anime: Hetalia // Axis Power Hetalia Character(s): Prussia Original vocal: Len Kagamine -----------------------------------------------------------------------------------------------------------【Hatsune Miku】Ojama Mushi (Romaji)Anno-Chii2015-07-18 | [Hatsune Miku] Ojama Mushi (Romaji) I don't own anything exept the video! Fanarts are not mine! The outro song is called" Uso to nuigurumi / a lie and a stuffed animal"
Title: Ojama Mushi Title (Kanji): おじゃま虫 English Title: Stickybug Vocal: Hatsune Miku Composition/Arrangement/Lyrics: DECO*27 Arrangement: kous ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- Romaji Lyrics: ''''''''''''''''''''''''''''''''''' "Suki" tte itte "Suki" tte itte Hoka ni nani mo iranai kara
Nee "suki" tte itte Wasurenai you ni Kimi igai wa iranai kara
Kimi no koe ga suki nandesu kimi no hanatsu kotoba subete Morasu koto naku kikitainda Sou tsumari wa rokuon shiyou
Kimi no kao ga suki nandesu warau kao mo tereta kao mo Sono subete wo mitaindesu Amasu koto naku kimi wo torou
Awayokuba SHIWASHIWA ni naru made Shinu toki mo MEROMERO de iru kara Kimi no yume wo subete kanaetainda Ojama-mushi Boku no yume nanda
Nee "suki" tte itte "Suki" tte itte Hoka ni nani mo iranai kara
Nee "suki" tte itte Wasurenai you ni Kimi igai wa iranai kara
Kimi no mune ga suki nandesu Chiisa-sugizu ooki-sugizu Masa ni risou Kanpeki dakedo Kimi wa "Mada da, tarinai." to iu
SAYONARA wa mata kimi ni au tame Oyasumi wa asu no ohayou no tame Kimi no hibi wo sukoshi jama shitainda Kore kara mo douka yoroshiku ne
Nee "suki" tte itte "Suki" tte itte Hoka ni nani mo iranai kara
Nee "suki" tte itte Wasurenai you ni Kimi igai wa iranai kara
Nee suki Daisuki Chou-suki Mou wakannai kurai suki (ah) Sakiccho dake dakara Kono omoi wo iresasete yo
Nee "suki" tte itte "Suki" tte itte Hoka ni nani mo iranai to ka wa YADA "Suki" tte itte Awayokuba yappa Kimi jitai ga hoshiindesu
(Pafupafu nyanya pafupafu nyanya pafupafu nyanya omaio Pafupafu pafupafu pafupafu pafupafu pafupafu nyanya)[Amatsuki] Usotsuki (Romaji)Anno-Chii2015-07-18 | [Amatsuki] Usotsuki (Romaji) I do own anything exept the video!
Title (romaji): Usotsuki Title (kanji): うそつき English Title: Liar Music/Lyrics: Mezame-P Mix/Mastering: Wakotsu-P Vocal: Amatsuki (あまつき) Original Vocal: Hatsune Miku
Romaji and Kanji Lyrics: ''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' 会いたい想いが 相対な君の手に 跳ねて気まぐれ雑音(ノイズ) Aitai omoi ga aitai na kimi no te ni hanete kimagure NOIZU 繋ぎたい愛情論 試しあい感情論 すぐに不安になるわ Tsunagitai aijou-ron tameshi ai kanjou-ron sugu ni fuan ni naru wa 君の言葉に 耳を澄まして Kimi no kotoba ni mimi wo sumashite
まぁいいか しょうがないな Maa ii ka shou ga nai na このまま消えてしまいたいな Kono mama kiete shimaitai na 私の中で 君と同化 Watashi no naka de kimi to douka 綺麗なままで眠らせるんだ Kirei na mama de nemuraseru nda
泣きたいくらいだ 曖昧な君の手に 光こぼれおちたら Nakitai kurai da aimai na kimi no te ni hikari koboreochitara 塞ぎたい感情論 試しあうこの想い 重い 擦り切れるまで Fusagitai kanjou-ron tameshiau kono omoi omoi surikireru made 私の指で 解いてあげよう Watashi no yubi de toite ageyou
まぁいいや しょうがないね Maa ii ya shou ga nai ne 君のことなんか忘れるし Kimi no koto nanka wasureru shi だけど気持ちは ここにあって Dakedo kimochi wa koko ni atte 私の目に降り注ぐ雨 Watashi no me ni furisosogu ame
まぁいいか もういいや Maa ii ka mou ii ya
もういいよ 吐いていいよ Mou ii yo haite ii yo 私の方から行かなくちゃ Watashi no kata kara ikanakucha 昇る灯りが キラキラと Noboru akari ga KIRAKIRA to 泣きたくなるほど綺麗だなぁ Nakitaku naru hodo kirei da naa
滲む世界を 超えていく Nijimu sekai wo koete iku 何もかも棄(す)てていくから Nanimo kamo sutete iku kara 私の中で いつまでも Watashi no naka de itsumade mo 大好きな君でいてほしい Daisuki na kimi de ite hoshii -----------------------------------------------------------------------------------------------------------【APヘタリア】Nightcore - Pukapuka ☆ Vacation (+ French and Romaji Lyrics)Anno-Chii2015-07-13 | ...[96neko] A Certain Bakeneko Love Story (Romaji)Anno-Chii2015-07-08 | ...【APヘタリア】 China - Marukaite Chikyuu (Romaji)Anno-Chii2015-07-06 | Read the description please! I do own anything exept the video! Fan-arts are not mine! Rien ne m'appartient à part la vidéo! Les fan-arts ne sont pas de moi! ------------------------------------------------------------------------------------------------ 【APヘタリア】 China - Marukaite Chikyuu (Romaji) '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' Axis Power Hetalia Ending (China's Ver.) Title: Marukaite Chikyuu Title (Kanji) : まるかいて地球 Anime/Manga: Hetalia (Axis Power Hetalia) Character: China (中国), (Yao Wang) Vocal: Yuki Kaida (China's Seiyuu) ------------------------------------------------------------------------------------------------【APヘタリア】 America - Im your hero (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-07-04 | Read the description please! 【APヘタリア】 America - I'm your hero (Vostfr + Romaji) Happy birthday America! // Happy Independence day! I do own anything, just the video and the translation! Fanarts are not mine! Rien ne m'appartient, juste la traduction et la vidéo! Les fanarts ne sont pas à moi! ------------------------------------------------------------------------------------------------ Titre: I'm your hero Vocal: Katsuyuki Konishi (Seiyuu de America) Romaji trouvés ici: http://chirigirl13.tumblr.com/post/66102140013/im-your-hero-america-character-song-translated Chanson traduite à partir de ces traductions en Anglais: youtube.com/watch?v=Ej1CRvAOA70
http://www.animelyrics.com/anime/hetaliabw/imyourhero.htm et http://chirigirl13.tumblr.com/post/66102140013/im-your-hero-america-character-song-translated ------------------------------------------------------------------------------------------------ Notes de traduction ~ Happy Time: Littéralement, le "moment,Temps heureux, joyeux" mais je savais pas comment traduire ça °w° "Ne serait-il pas génial de créer un club des héros?" Réference à l'épisode 2 de Beautiful world ------------------------------------------------------------------------------------------------ 13eme traduction, (et toujours du Hetalia °^°) j'avais envie de traduire cette FuckingChansonDeLaMortQuiTue d'America alors je l'ai fais //SBAFF//. Et comme très attendu de la part d'America, ça parle de héros, de bouffe, des USA, et.. Bref vous voyez °^° ♪ Si vous voyez des fautes, comme d'habitude, n'ésitez pas à commenter! Et même si il n'y en a pas aussi d'ailleurs, les commentaires, ça fait plaisir! xD ♪ ------------------------------------------------------------------------------------------------[Hatsune Miku V3] Ai no Uta (Romaji)Anno-Chii2015-07-03 | Read the description please~ ! I do own anything exept the video! Rien ne m'appartient, juste la vidéo! ------------------------------------------------------------------------------------------------ Vocal: Hatsune Miku V3 Producer: Lamaze-P Romaji Title: Ai No Uta Kanji Title: 愛の詩 English title: Love Song ------------------------------------------------------------------------------------------------Team PetShop - Sweet Magic (Romaji)Anno-Chii2015-07-02 | A venir ~Dere-ization phenomenon 100% [Off Vocal] RomajiAnno-Chii2015-07-02 | ...[Capi] Kotoba no iranai yakusoku 言葉のいらない約束 (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-06-30 | LIS LA DESCRIPTIONS S'IL-TE-PLAIT ~ Kotoba no Iranai Yakusoku/A promise that doesn't need words 言葉のいらない約束 (Vostfr + Romaji) Rien ne m'appartient, juste ta traduction et l'edit de la vidéo. ~ Titre: 言葉のいらない約束 Titre (Romaji): Kotoba no iranai yakusoku Titre (Anglais): A promise that doesn't need words (Une promesse qui n'a pas besoin de mots) Original Vocal: GUMI Vocal: Capi Paroles/Musique/Arrangement : Honeyworks Guitare: Oji Basse: shito Piano: cake Batterie: Atsuyuk! Illustration: Yamako Logo: Mogeratta Vidéo: ziro Tuning: Orebanana
12eme traduction! Aujourd'hui c'est une nouvelle chanson d'Honeyworks! (Yay!) Alors dès que j'ai vu qu'Honeyworks avait sortit une nouvelle chanson je me suis dis que je devais absolument faire la traduction *^* (Meuf pas assez patiente pour attendre la traduction TwT) Aussi, désolé vraiment DÉSOLÉ mais je n'avais pas d'autres choix que de mettre en ligne la vidéo avec un fucking fond et la vidéo en plus petit (A cause des droits d'auteurs nya~ u_u) Il me semble que le 1er couplet et le point de vue du garçon blond, et le 2e couplet celui de l'autre, avec les cheveux bleu ^^ Si vous trouvez des erreurs de traductions n’hésitez pas à commenter! C'est très probable qu'il y ai des erreurs TTwTT ! Bonne vidéo! *w*[Soraru] The lost ones weeping (Romaji)Anno-Chii2015-06-29 | [Soraru] The lost one's weeping (Romaji) I do own anything exept the video! Rien ne m'appartient, juste la vidéo. ~ The appearance of this boy reminds me Kiku Honda from Hetalia! x3 ~ Original Vocal: Rin Kagamine Vocal: Soraru Music/Lyrics: Neru Mix and Mastering: Tomodachi Boshuu-P Illust and Video: 456 ~ "This sobbing can't be stopped. ” — Author's comment A song about questioning education, it became one of Neru's hits, with over 1,000,000 views on Niconico Video. The boy in the video is named Mamoru. This song is featured in Neru's major debut album Sekai Seifuku, released by EXIT TUNES. This song entered the Hall of Fame on March 6, 2013 (after 1 day, 13 hours and 22 minutes), and the Hall of Legend on May 24, 2013. This song is featured in the EXIT TUNES compilation album Vocalofuture. Source: Vocaloid wikia ~[Rin & Len Kagamine] Bouken no sho was deleted [Off vocal] RomajiAnno-Chii2015-06-25 | ...[Rin & Len Kagamine] Bouken no sho was deleted (Romaji)Anno-Chii2015-06-25 | ...[Hatsune Miku & Len Kagamine] 1, 2 fanclub [Giga-P Remix] RomajiAnno-Chii2015-06-24 | ...[Vocaloid 8] EveR ∞ LastinG ∞ NighT [Off Vocal] RomajiAnno-Chii2015-06-24 | ...【APヘタリア】Chibiromano Hatafutte Parade (Vostfr + Romaji)Anno-Chii2015-06-22 | 【APヘタリア】 Chibiromano Hatafutte Parade (Vostfr + Romaji) Rien ne m'appartient, juste ta traduction et l'edit de la vidéo. // I do own anything exept the video!
11eme traduction! Aujourd'hui on part sur du Hetalia (oui encore xD) Alors j'ai juste craquée sur cette version de Hatafutte parade qui est juste trop mignonne *-* (Nya, Romano tu es à moi~ *-*, Pas touche! xD) Et puis je m'ennuyais donc j'ai eu envie de faire la traduction aussi~ Si vous trouvez des erreurs de traductions n’hésitez pas à commenter! C'est très probable TTwTT ! Bonne vidéo! x3 ♥[Reol れをる and Kradness] Oni Kyokan (Romaji)Anno-Chii2015-06-22 | Reol (れをる) and Kradness Oni Kyokan (Romaji) Rien ne m'appartient, juste la vidéo! I do own anything, just the vidéo! ^O^ ~ Song: Oni kyokan (鬼KYOKAN) Music/lyrics/arrangement: Jesus-P (じーざす, @WAN_OPO) Original Vocals: Rin Kagamine and Len Kagamine Vocal :kradness (mylist/20062717)(co446938)(@kradness55) Vocal :れをる (mylist/32224898)(@RRReol) Illust:△○□× (mylist/25806743) @miwasiba Movie:お菊 (mylist/25801793) @__Lizel[Kagamine Rin & Len] Oni Kyokan (Off vocal + romaji)Anno-Chii2015-06-22 | [Kagamine Rin & Len] Oni Kyokan (Romaji) Rien ne m'appartient, juste la vidéo! I do own anything, just the vidéo! ^O^ ~ Song: Oni kyokan (鬼KYOKAN) Music/lyrics/arrangement: Jesus-P (じーざす, @WAN_OPO) Original Vocals: Rin Kagamine and Len Kagamine Illust:△○□× (mylist/25806743) @miwasiba Movie:お菊(mylist/25801793) @__Lizel