@metrisch
  @metrisch
metrisch | Pierre Kemp - Gedicht: 'Nobel' [see English translation (non literary) in comments section]. @metrisch | Uploaded December 2019 | Updated October 2024, 8 hours ago.
NOBEL

Er staat een boom in het donker te ruisen
en een oud kind hoort het aan.
Er is daar muziek en speelgoed aan ’t kruisen
in komen en vergaan.

De boom zingt apart de héle nacht
in de even aparte wind
tot het opgaan van de zon
en ‘nobele boom’ zegt het kind heel zacht.
Maar als die boom het zeggen kon,
zei hij dan ‘nobel oud kind’?

(Pierre Kemp – 1888-1967)


English non literary translation.
NOBLE
A tree is rustling in the dark
and an old child listens to it.
There is music and toys there
in coming and going.
The tree sings the whole night apart
in the equally special wind
until the sun rises
and "noble tree" the child says very softly.
But if that tree could tell
did he say "noble old child"?

(Pierre Kemp - 1888-1967)


Pierre Kemp (1888-1967) – Gedicht: 'Nobel' door Julien Schoenaerts.

Jaren geleden zond de VRT (toen nog BRT) o.m. dit gevoelige gedicht van Pierre Kemp uit gelezen door wijlen Julien Schoenaerts, één van de grootste Vlaamse acteurs van na de
oorlog.
Pierre Kemp - Gedicht: Nobel [see English translation (non literary) in comments section].Gerrit Achterberg - Gedicht: Werkster door Jeanine SchevernelsGerard Manley Hopkins (1844-1889)   Poem: The WindhoverKarel Van de Woestijne - Gedicht: De dag is moede en stil door Bert StruysSamuel Taylor Coleridge (1772 – 1834) - Poem: Kubla Khan read by the late John Neville in 1959.Federico Garcia Lorca (1898-1936)-Muerte de Antoñito el Camborio por Germaine Montero (1909-2000)Karel Van de Woestijne   Gedicht: Ik vraag den vrede niet gelezen door Jeanine SchevernelsSir Laurence Olivier (1907-1989) reads Sonnet 116 by William Shakespeare.Guido Gezelle   Gedicht: Van den ouden boom door Julien Schoenaerts en Jeanine SchevernelsDocument: Antoon Vander Plaetse (1903-1973) leest Ik ben met U alleen.. van Karel van de WoestijneKarel Van de Woestijne   Gedicht: Sluit uwe ogen op het lichtJoost van den Vondel - Gedicht: Uitvaert van Maria van den Vondel door Ton Lutz

Pierre Kemp - Gedicht: 'Nobel' [see English translation (non literary) in comments section]. @metrisch

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER