metrisch | Hans Lodeizen -- Gedicht: 'Er zijn nog talloze uitwegen'. @metrisch | Uploaded March 2013 | Updated October 2024, 12 hours ago.
Ik weet niet precies wanneer Lodeizen dit kort maar aangrijpend gedicht schreef maar afgaande op de tekst moet dit net voor de lente in 1950 zijn geweest. Lodeizen wist toen al dat hij ongeneeslijk ziek was. Vier maanden later, op 26 juli 1950 overleed hij. Hij heeft nog net de lente van dat jaar kunnen meemaken. Een groot verlies voor de Nederlandse letterkunde.
Vandaag zegt de kalender weer dat de lente voor de deur staat. Voor Hans Lodeizen is het alweer ... ach, hoeveel jaar geleden dat hij dat nog kon zien? Een mens raakt de tel kwijt, zeker na het lezen van dit toch wel schrijnende gedicht.
+++
Granting a kind request from a YouTuber who listened to/read this contribution, I herewith post a free non literary translation in English of this bitter poem. The translation is of course not perfect but I hope you get the gist.
Bear in mind that it was written by a young poet who knew he had an incurable illness. The poem must have been written just before spring in 1950. Four months later he died, on July 26th 1950. A great loss for Dutch language literature.
There are countless ways out and possibilities for an escape
I am 25 years old and my life is just beginning.
but no it was later than he had thought
when he stepped outside and saw the world.
for though the calendar said: look spring is there
he felt that his heart came off like a dead flower.
Ik weet niet precies wanneer Lodeizen dit kort maar aangrijpend gedicht schreef maar afgaande op de tekst moet dit net voor de lente in 1950 zijn geweest. Lodeizen wist toen al dat hij ongeneeslijk ziek was. Vier maanden later, op 26 juli 1950 overleed hij. Hij heeft nog net de lente van dat jaar kunnen meemaken. Een groot verlies voor de Nederlandse letterkunde.
Vandaag zegt de kalender weer dat de lente voor de deur staat. Voor Hans Lodeizen is het alweer ... ach, hoeveel jaar geleden dat hij dat nog kon zien? Een mens raakt de tel kwijt, zeker na het lezen van dit toch wel schrijnende gedicht.
+++
Granting a kind request from a YouTuber who listened to/read this contribution, I herewith post a free non literary translation in English of this bitter poem. The translation is of course not perfect but I hope you get the gist.
Bear in mind that it was written by a young poet who knew he had an incurable illness. The poem must have been written just before spring in 1950. Four months later he died, on July 26th 1950. A great loss for Dutch language literature.
There are countless ways out and possibilities for an escape
I am 25 years old and my life is just beginning.
but no it was later than he had thought
when he stepped outside and saw the world.
for though the calendar said: look spring is there
he felt that his heart came off like a dead flower.