Farya Faraji | Urien Yrechwydd - Welsh Celtic Song @faryafaraji | Uploaded 11 months ago | Updated 12 hours ago
Music and vocals by Farya Faraji. This is a song based on a poem from the Book of Taliesin, a Middle-Welsh repository of poems that date back to the Early Middle-Ages, this one in this case believed by some to go back as far as the 6th century. The poem praises a Brythonic leader called Urien of the kingdom of Yrechwydd, whose location is still debated to this date. He is, like Arthur, a paragon of chivalry and heroism, and a leader of the Celts against the migrating Anglo-Saxons.
Old Welsh lyrics:
Uryen yr echwyd. haelaf dyn bedyd.
lliaws a rodyd y dynyon eluyd.
Mal y kynnullyd yt wesceryd.
llawen beird bedyd tra vo dy uuchyd.
lloegrwys ae gwydant pan ymadrodant.
agheu a gawssant a mynych godyant
llosci eu trefret a dwyn eu tudet
ac eimwnc collet a mawr aghyffret
heb gaffel gwaret. rac vryen reget.
Reget diffreidyat clot ior agor gwlat
vy mod yssyd arnat. O pop erclywat
dwys dy peleitrat pan erclywat kat.
kat pan y kyrchynt gwnyeith a wneit.
English translation:
Urien of Yrechwydd,
Most bountiful of Christian,
Much you bestow
On the men of this land.
As long as you live.
Greater is the joy
To have such a hero,
Greater is the glory
Of Urien and his offspring,
Since he is chieftain,
Ruler supreme,
Wayfarers' refuge,
Powerful champion.
Lloegr-men* know him
As they will report:
Death's what they get
And pain a-plenty,
Their dwellings ablaze
And their garments seized,
And heavy losses
And grievous hardship,
Getting no deliverance
From Urien of Rheged.
*The English
Music and vocals by Farya Faraji. This is a song based on a poem from the Book of Taliesin, a Middle-Welsh repository of poems that date back to the Early Middle-Ages, this one in this case believed by some to go back as far as the 6th century. The poem praises a Brythonic leader called Urien of the kingdom of Yrechwydd, whose location is still debated to this date. He is, like Arthur, a paragon of chivalry and heroism, and a leader of the Celts against the migrating Anglo-Saxons.
Old Welsh lyrics:
Uryen yr echwyd. haelaf dyn bedyd.
lliaws a rodyd y dynyon eluyd.
Mal y kynnullyd yt wesceryd.
llawen beird bedyd tra vo dy uuchyd.
lloegrwys ae gwydant pan ymadrodant.
agheu a gawssant a mynych godyant
llosci eu trefret a dwyn eu tudet
ac eimwnc collet a mawr aghyffret
heb gaffel gwaret. rac vryen reget.
Reget diffreidyat clot ior agor gwlat
vy mod yssyd arnat. O pop erclywat
dwys dy peleitrat pan erclywat kat.
kat pan y kyrchynt gwnyeith a wneit.
English translation:
Urien of Yrechwydd,
Most bountiful of Christian,
Much you bestow
On the men of this land.
As long as you live.
Greater is the joy
To have such a hero,
Greater is the glory
Of Urien and his offspring,
Since he is chieftain,
Ruler supreme,
Wayfarers' refuge,
Powerful champion.
Lloegr-men* know him
As they will report:
Death's what they get
And pain a-plenty,
Their dwellings ablaze
And their garments seized,
And heavy losses
And grievous hardship,
Getting no deliverance
From Urien of Rheged.
*The English