@GETchan
  @GETchan
GETchan | The People of Yanbian Love Chairman Mao (English Version) @GETchan | Uploaded 2 years ago | Updated 23 hours ago
An English translation of "The People of Yanbian Love Chairman Mao", a song performed for Mao Zedong's visit to Yanbian in 1971 which became so popular after the fact that it was translated from its native Korean into multiple languages, including Mandarin, Tibetan, and Mongolian.

中国观众注意:我在B站上试过上传附有中文翻译的这视频,但视频被封了。我在B站上不太活跃的原因,是因为我大部分的视频都会被封,无法在B站分享。带来不便敬请谅解。

Performer: Maredith Placencia with GETchan People's Choir and Orchestra (玛莉迪丝・珀拉什奇亚与盖特昌人民合唱团和管弦乐团)
Composer: Kim Bong-ho (김봉호)
Lyricists: Scott Horne, adapted based on lyrics by Han Yunho (한윤호)
Year: 2020 (English lyrics), 1965 (Korean original)
Picture: Maoist students rally to support Chairman Mao's Revolutionary Line, London 1976.
The People of Yanbian Love Chairman Mao (English Version)Хей, Поле Широко - Hey, Wide Field (Bulgarian Partisan Song)黒い赤旗 - The Blackened Red Flag (Japanese Railway Worker Song)Bandilang Pula - Wave The Red Flag (Filipino Communist Song)Forward March (Grenadian Revolutionary Anthem) [Soviet Choir]Solidarity Song (Solidaritätslied in English)Коммунистман Ман - I Am a Communist (Soviet Karakalpak Song)Fifankatiavana Kôreana–Malagasy - Korean–Malagasy Friendship (Socialist Friendship Song)Вокализ - Vocalise (Soviet Song)Червонная Казачья Кавалерийская Пляска - Dance of the Red Cossack Cavalry (Soviet Song)Милям Кырзанмы - Our Song (Soviet Udmurt Song)跟着毛主席,战斗向前进 - Follow Chairman Mao, Fight Onward (Chinese Communist Song)

The People of Yanbian Love Chairman Mao (English Version) @GETchan

SHARE TO X SHARE TO REDDIT SHARE TO FACEBOOK WALLPAPER