(Hebrew slaves) Mud! Sand! Water! Straw! (Egyptian guards) Faster! (Hebrew slaves) Mud! And lift! Sand! And pull Water! And raise up! Straw! (Egyptian guards) Faster!
(Hebrew slaves) With the sting of the whip on my shoulder, With the salt of my sweat on my brow. Elohim, God on high, Can you hear your people cry? Help us now, this dark hour.
Deliver us. Hear our call. Deliver us. Lord of all, remember us, Here in this burning sand. Deliver us. There's a land you promised us. Deliver us to the promised land.
(Moses' mother) ילדי הטוב והרך Yaldi ha'tov ve harach אל תירא ואל תפחד Al tira ve al tifchad My son, I have nothing I can give But this chance that you may live. I pray we'll meet again, If He will deliver us.
(Hebrew slaves) Hear our prayer. Deliver us from despair. These years of slavery grow Too cruel to stand. Deliver us. There's a land you promised us. Deliver us out of bondage and Deliver us to the promised land
(Moses' mother) Hush now, my baby Be still, love, don't cry. Sleep as you're rocked by the stream. Sleep and remember my last lullaby, So I'll be with you when you dream. River, o river, flow gently for me, Such precious cargo you bear. Do you know somewhere he can live free? River, deliver him there.
(Moses' sister) Brother, you're safe now And safe may you stay, For I have a prayer just for you, Grow, baby brother, Come back someday. Come and deliver us too.
(Hebrew slaves) Deliver us Send a sheperd to sheperd us And deliver us to the promised land.
Deliver Us (from The Prince of Egypt) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2014-02-27 | Performed on 2013/07/09, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Composer:Stephen Schwartz Choral arrangement:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Orchestra arrangement:Koji Sakurai 櫻井弘二 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
(Hebrew slaves) Mud! Sand! Water! Straw! (Egyptian guards) Faster! (Hebrew slaves) Mud! And lift! Sand! And pull Water! And raise up! Straw! (Egyptian guards) Faster!
(Hebrew slaves) With the sting of the whip on my shoulder, With the salt of my sweat on my brow. Elohim, God on high, Can you hear your people cry? Help us now, this dark hour.
Deliver us. Hear our call. Deliver us. Lord of all, remember us, Here in this burning sand. Deliver us. There's a land you promised us. Deliver us to the promised land.
(Moses' mother) ילדי הטוב והרך Yaldi ha'tov ve harach אל תירא ואל תפחד Al tira ve al tifchad My son, I have nothing I can give But this chance that you may live. I pray we'll meet again, If He will deliver us.
(Hebrew slaves) Hear our prayer. Deliver us from despair. These years of slavery grow Too cruel to stand. Deliver us. There's a land you promised us. Deliver us out of bondage and Deliver us to the promised land
(Moses' mother) Hush now, my baby Be still, love, don't cry. Sleep as you're rocked by the stream. Sleep and remember my last lullaby, So I'll be with you when you dream. River, o river, flow gently for me, Such precious cargo you bear. Do you know somewhere he can live free? River, deliver him there.
(Moses' sister) Brother, you're safe now And safe may you stay, For I have a prayer just for you, Grow, baby brother, Come back someday. Come and deliver us too.
(Hebrew slaves) Deliver us Send a sheperd to sheperd us And deliver us to the promised land.
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT轉年(陳永淘詞曲/黃俞憲編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-06-07 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer & Lyrics:陳永淘 Arrangement:黃俞憲 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTDesh〈德許〉(Indian raga, arr. Ethan Sperry) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-06-04 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Arrangement:Ethan Sperry Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTAna Tupa Tu〈月光〉(王宏恩詞曲/蔡順利編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-04-26 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer & Lyrics:Biung Wang 王宏恩 Arrangement:Saunder Choi 蔡順利 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
This work is a new-composed song which is about the belief of the indigenous people of Bunun in Taiwan. The composer described how he was reminded of his folks while gazing at the moon one night away from home, and also remembered the words his grandmother had said, “When facing difficulties or sadness, Just lift up your head and look at the moon. “
—
Ana tupa tu uka mita mahtu sinadaan Asa kata tu malinaskal aupa aizang a buan
Ana tupa tu uka mita mahtu kanadaan Asa kata tu malisvala aupa aizang a bunun
Isia mita tu isang maza mastan kaisalpuun Adu aiza sipungulun mita isia mita tu isang Mais sadu kata buan maza mita iliskinan Mailangtangus naicia tu sinhasam adu aldikusuninta
Ana tupa tu uka mita mahtu sinadaan Asa kata tu malinaskal aupa aizang a buan
Kaa tu sipungul kata hai bunun
雖然無所依靠 但因有那月亮 我們仍感幸福
雖然無立足之地 但因擁有彼此 我們仍感幸福
心中最深最深的舊日傷痛 我們是否已忘卻 看著月亮 我們想著 祖先留下的叮嚀是否仍謹記留存
雖然無所依靠 但因有那月亮 我們仍感幸福
不要忘了 我們是布農
Although we have lost our support, we still feel happiness, for we still have the moon.
Although we have lost our footing, we still feel solace, for we still have hope.
What have you kept in your heart, and what have you forgotten? Are you still moved when you look up to see the moon? Do our ancestors' words still hold meaning to you?
Although we have lost our support, we still feel happiness, for we still have the moon.
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT這一工咱來種樹仔 Lets Plant Trees(李敏勇詩/石青如曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-04-19 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Jia-He Liang 梁家和 Pianist:Chen-Chih Nieh 聶禎志 Composer:Ching-Ju Shih 石青如 Poem:Min-Yong Lee 李敏勇 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT嘎哦麗泰(哈薩克族民歌Kazakh folk/杜鳴心編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-04-12 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Arrangement:Ming-Xin Du 杜鳴心 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT塞車(林育伶詞曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-04-04 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Jia-He Liang 梁家和 Pianist:Chen-Chih Nieh 聶禎志 Composer & Lyrics:Yu-Ling Lin 林育伶 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTJubilate Deo Nr. 2〈歡頌上主第二號〉(Vytautas Miškinis) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-03-29 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Composer:Vytautas Miškinis Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Jubilate Deo universa terra, Psalmum dicite nomini eius. Venite et audite, Et narrabo vobis omnes qui timetis Deum Quanta fecit Dominus animae meae. Alleluia.
舉世歡頌上主 歌頌祂的名 來吧 聽著 我要告訴所有敬畏上主的人 上主為我的靈魂所行的大事 阿雷路亞
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT阿嬤的海墘(陳廷宣詩/王明哲曲/黃俞憲編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-03-22 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Ming-Je Wang 王明哲 Poem:陳廷宣 Arrangement:Yu-Hsien Huang 黃俞憲 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTTyger〈猛虎〉(Elaine Hagenberg) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-03-15 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Henry Ho 何易 Pianist:Chen-Chih Nieh 聶禎志 Composer:Elaine Hagenberg Poem:William Blake Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTSticks and Stones〈棍棒石頭〉(Larry Nickel) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-02-23 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Henry Ho 何易 Composer & Lyrics:Larry Nickel Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Everybody sing! Gossip, gossip, spread the rumor, Gossip, gossip, spread the rumor.
Pam told Peter, Peter told Paul, Paul told people I don’t know at all. But by the time the story got back to me, It was a work of fiction.
Jane told Julie, Julie told Jim, Not many people would listen to him. But by the time the story got back to me, There was a contradiction.
“Sticks and stones may break my bones But names will never hurt me.” If those words are really true Then why, why, why do I feel so bad?
Gossip is a wicked thing, Full of poison, with a painful sting. If you can’t say something nice, Don’t talk at all, that’s my advice. Don’t talk at all is my advice.
Gossip, gossip, spread the rumor, Gossip, gossip, spread the rumor.
Build people up, tear people down; Such is the power of a tiny tongue. Good reputation can be undone Like a forest set on fire.
“Think before you speak!” “Watch what you say!” “Words spoke in anger are not okay.” “Tame you tongue!” my mother would say. She was not a liar.
“Sticks and stones may break my bones But names will never hurt me.” If those words are really true Then why, why, why do I feel so bad?
Gossip is a wicked thing, Full of poison, with a painful sting. If you can’t say something nice, Don’t talk at all, that's my advice. Don’t talk at all is my advice.
Don’t talk at all. Don’t talk at all is my advice. Don’t talk at all is Don’t talk at all Don’t talk at Don’t talk Don’t Amen.
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTThe Music of Stillness〈萬籟俱寂之樂音〉(Elaine Hagenberg) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-02-02 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Elaine Hagenberg Poem:Sara Teasdale Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
歌詞選用蒂斯黛爾(Teasdale)詩作 There Will Be Rest〈終將平靜〉,詩中展現對於平靜的渴望,在詩人夢想中的祥和世界,寧靜的山河大地好似被樂音環繞。作曲者伊蓮.海根柏格(Elaine Hagenberg)自述在一個清冷的冬日夜裡,滿天的點點繁星之下,大地一片寂靜,此刻她彷彿聽見最美妙的樂音響起,盼望平靜的心情也油然而生。〈終將平靜〉一詩正好與當時的美景相襯,海根柏格遂以此曲紀錄下這安然恬靜的時刻。
There will be rest, and sure stars shining Over roof-tops crowned with snow, A reign of rest, serene forgetting, The music of stillness holy and low.
I will make this world of my devising Out of a dream in my lonely mind. I shall find the crystal of peace, ―above me Stars I shall find.
The music of stillness holy and low.
終將平靜 星辰閃耀 於滿覆白雪的屋頂 寧靜祥和 遺世獨立 萬籟俱寂中的樂音神聖而低沉
我所打造的世界藍圖 將於我孤寂的心中實現成真 我會找到澄淨的平和 於廣漠蒼穹 找到閃耀群星
萬籟俱寂中的樂音神聖而低沉
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT阿爹的飯包(向陽詩/吳世馨曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-01-24 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:吳世馨 Poem:Xiang Yang 向陽 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT一樣的月光(吳念真、羅大佑詞/李壽全曲/黃俊達編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2024-01-12 | Performed on 2023/08/30, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:李壽全 Lyrics:吳念真、羅大佑 Arrangement:Chun-Da Huang 黃俊達 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTThe Music Man 音樂劇《音樂人》組曲 - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-12-29 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Wei-Chi Huang 黃威齊 Composer:Meredith Willson Arrangement:Clay Warnick Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
音樂劇 The Music Man《音樂人》於 1957 年在百老匯首演,共演出千餘場,並數度重演,亦曾被翻拍為影視作品。劇中音樂由美國作曲家暨劇作家梅瑞迪斯.威爾森(Meredith Willson,1902—1984)創作,劇中小鎮 River City 即是以他的家鄉為創作原型。《音樂人》之劇情則由威爾森與富蘭克林.萊西(Franklin Lacey,1917—1988)共同完成。
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTMissa Brevis《小彌撒曲》(Nancy Telfer) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-12-08 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Composer:Nancy Telfer Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Gloria in excelsis Deo, Et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi, Propter magnam gloriam tuam. Domine, Deus, Rex coelestis, Deus Pater omnipotens. Domine, Fili unigenite, Jesu Christe. Domine, Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, Miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Cum Sancto Spiritu In gloria Dei Patris. Amen.
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus, Deus Sabaoth. Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.
聖哉上主 萬有的主 祢的榮光充滿天地 歡呼之聲響徹雲霄
Agnus Dei〈羔羊經〉
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, Miserere nobis. Dona nobis pacem. Amen.
免除世罪的天主羔羊 求祢憐憫我們 求祢賜給我們平安 阿們
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT聽泉(陳雲山詞曲/周鑫泉編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-12-01 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:I-Chen Liu 劉亦宸 Pianist:Chen-Chih Nieh 聶禎志 Composer & Lyrics:陳雲山 Arrangement:Jenny H. Chou 周鑫泉 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTCantate Domino〈頌讚上主〉(Mark Hayes) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-11-21 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Jia-He Liang 梁家和 Pianist:Chen-Chih Nieh 聶禎志 Composer:Mark Hayes Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Cantate Domino canticum novum, Cantate Domino omnis terra. Cantate Domino et benedicite nomini ejus.
Sing to the Lord. Sing a new song. Sing to the Lord. Sing all the earth. Sing to the Lord. Bless His name. Sing to the Lord. His glory proclaim.
I will sing a new song, I will sing, yes, I will sing. Cantate Domino canticum novum. Sing unto the Lord. Sing a joyful song. I will sing a joyful song!
Cantate Domino canticum novum, Cantate Domino omnis terra. Cantate Domino canticum novum. Sing out with joy! Cantate Domino!
向主獻唱新曲 普世向主獻唱 向主獻唱並頌揚其聖名
向主獻唱 獻唱新曲 向主獻唱 普世獻唱 向主獻唱 頌揚聖名 向主獻唱 讚頌光榮
我將獻唱新曲 我必堅信歌頌 向主獻唱新曲 向主獻唱 獻唱喜樂之曲 我欲獻唱喜樂之曲
向主獻唱新曲 普世向主獻唱 向主獻唱新曲 歡躍獻唱喜樂 頌讚上主 向主獻唱!
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTとなりのトトロ〈隔壁的龍貓〉(選自《龍貓》/宮崎駿詞/久石讓曲/信長貴富編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-11-17 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Joe Hisaishi 久石讓 Lyrics:Hayao Miyazaki 宮崎駿 Arrangement:Takatomi Nobunaga 信長貴富 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT等待自由的風(林良哲詞/陳明章曲/蔡昱姍編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-11-14 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:I-Chen Liu 劉亦宸 Pianist:Chen-Chih Nieh 聶禎志 Chinese flute:Yu-Chi Wang 王煜祺 Composer:陳明章 Lyrics:林良哲 Choral Arrangement:蔡昱姍 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTLullaby〈搖籃曲〉(Daniel Elder) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-11-10 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Daniel Elder Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Lullaby, sing lullaby, The day is far behind you. The moon sits high atop the sky, Now let sweet slumber find you. Away,
The day is done, and gone the sun That lit the world so brightly. The earth’s aglow with speckled show Of twinkling stars so sprightly. Away,
Where the sunlight is beaming Through a deep, cloudless blue, And the treetops are gleaming With a fresh morning dew; Where the mountains are shining At the meadows below, In a brilliant white lining Of a new-fallen snow.
Close your eyes, breathe in the night; A softer bed I’ll make you. The trial is done, all danger gone; Now let far dreaming take you. Away,
Where the ocean is lapping At a soft, pearly shore, And the swaying palms napping As their swinging fronds soar. Now the dark night approaches, Yet so soft and so mild.
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTStar Sonnet〈星之十四行詩〉(Daniel Elder) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-11-05 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Composer:Daniel Elder Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
In stillness high above the slumb’ring shore Where wistful waves of foam caress the sand, A silent watchman o’er the darkened land, Adrift celestial seas of twilight soars.
She passes softly in the heavens deep― Her silver skin aglow with radiant hue, Her eyes enchanting globes of glitt’ring dew; Through rays of moonlight rich with heav’nly sleep.
What dreams have I that she should give them flight, Enlivened in a momentary flame― What fears of hope unfounded could she tame To joy, arising toward the hov’ring height!
O, Beaming Star, illumine heaven’s floor Until the sun should bear its light once more.
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTBallade to the Moon〈月光曲〉(Daniel Elder) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-10-29 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Daniel Elder Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
On moonlit night I wander free, My mind to roam on thoughts of thee. With midnight darkness beckoning My heart toward mystic fantasy:
Come and dream in me!
How beautiful, this night in June! And here, upon the velvet dune, I weep with joy beneath the moon.
The path lies dark before my sight, And yet, my feet with pure delight Trod onward through the blackened vale, Beneath the starry sky so bright.
O share thy light!
These woods, their weary wanderer soon In awe and fearful wonder swoon; I weep with joy beneath the moon.
And as the darkened hours flee, My heart beats ever rapidly. Though heavy hang my eyes with sleep, My singing soul, it cries to thee:
Come and sing with me!
The twinkling sky casts forth its tune: O must I leave thy charms so soon? I weep with joy beneath the moon.
月夜中 我隨意漫步 漫遊的思緒是對你的懷想 午夜的黑暗召喚著我 心靈步向神秘幻夢
來吧 於我懷中入夢
六月的夜多麼瑰麗 於此 柔軟的沙丘上 月光下 我喜極而泣
眼前的小徑靜憩於黑夜 然我的雙足踏著喜悅 向著幽深的山谷前行 於熠熠星空伴隨之下
分享你的光芒
林間 疲憊的漫遊者 因這奇觀而驚嘆不已 心醉神迷 月光下 我喜極而泣
暗夜飛逝 我心怦然 眼梢掛著睡意 然我高昂歡唱之心靈 向你疾呼
來吧 同我歌唱
閃爍的星空擲撒一曲和諧 難道非得早離令人迷醉的你 月光下 我喜極而泣
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT《在你的天空劃一個圓》A Circle Above You(黃俊達曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-10-20 | 2023台大合唱團冬季音樂會《有你》委託創作《在你的天空劃一個圓》 Commissioned by the NTU Chorus, 2023 Winter
Debut on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Chun-Da Huang 黃俊達 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
此作品是程立敏女士與張鍾濮先生為紀念五十週年的金婚,夫妻兩人共同委託黃俊達作曲,並由台大合唱團首演。 應委託者要求,作曲家採用「Mix and Match」的構想,在新創作品的每個樂章中加入經典的古典曲目。有時新的旋律先出現,有時交互,時而若隱若現。歌詞的選用配合著音樂,並且延伸成一個故事:銀髮夫妻慢慢回想過去的點滴。
此作品共包含五個樂章
No. 1 序曲Prologue、白髮吟 Silver Threads Among the Gold 整部作品貫穿著 Over the Rainbow 的動機,在劇中小女孩逃離混亂的世界,走向雨後彩虹的那一端,同時也象徵著人生在經歷許多考驗後,最終得到幸福。以〈白髮吟〉作為故事開始的引子,從現在的心境回頭看著過去的點點滴滴,訴說著漸漸年老時,仍堅定身邊的人永遠美麗又溫存、是永遠的愛人。
No. 2 花開之前 Before Flowering 生命如同花蕾充滿了豐滿的思維,但前方也有許多考驗和障礙,唯一不變的是開朗與樂觀。歌曲中也引用黃自的經典作品〈花非花〉,將唐朝詩人白居易的文字,揉合在〈花開之前〉,加入對於愛情與未來的點綴,雖然不知這樣美麗可以停留多久,但希望用樂觀的態度面對。一如〈花開之前〉的詩句:「那麼,我們都索性微笑吧!」遇見、交往的二人也許有些風風雨雨,但相信最終定能笑逐顏開。
No. 3 Unending Love〈無盡的愛〉 選用泰戈爾的詩 Unending Love 作為熱戀時的代表。音樂搭配李斯特(F. Liszt) Liebesträume〈愛之夢〉第三首。當時李斯特出版鋼琴曲時,同時也有給高音獨唱的聲樂版,歌詞同樣述說著愛情:「愛吧,竭盡所能地去愛;愛吧,盡你所願地去愛!」從李斯特的歌曲延伸到泰戈爾的詩句,將這「生生世世,歲歲年年,千古不泯」的愛,以各種形式表達。
No. 4 間奏曲 Interlude 此間奏曲以鋼琴獨奏作為樂章之間的橋樑。貫穿整部作品的 Over the Rainbow 再現,並融入孟德爾頌(F. Mendelssohn)所寫的婚禮進行曲,以象徵幸福的旋律為攜手相伴五十年的程女士、張先生夫婦獻上祝福。
No. 5 圓 Circle 歌詞選用扎西拉姆.多多的詩作〈圓〉,在音樂開始則是引用了理查.史特勞斯(R. Strauss)的歌曲Morgen!。前段在詩作中將自己比喻成「繭」與「蝶」,在 Morgen! 的鋼琴聲中,追求著幸福與愛情,不論黑夜不論寒風,也再次呼應了 Over the Rainbow 歌曲中的角色心態。中段轉向速度較快、節奏較鮮明的風格,訴說著為了愛,可以不顧地方、時間,也要克服許多困難。在跌宕起伏之後,合唱團用很小的聲音帶入了馬斯康尼(P. Mascagni)《鄉村騎士》的間奏曲。一開始以無言歌(vocalise)的方式演唱,再加入詩中末段歌詞吟唱。尾段音樂來到了高峰,體現出為了愛情犧牲奉獻,無論夢境或者現實,無論是瞬間的火花或者對生命的紀實,最終得了一個圓滿。
O Lieb, So Lang Du Lieben Kannst〈愛吧,竭盡所能地去愛〉 O lieb, o lieb, so lang du lieben kannst! O lieb, o lieb, so lang du lieben magst!
Unending Love〈無盡的愛〉 I seem to have loved you in numberless forms, numberless times... In life after life, in age after age, forever. My spellbound heart has made and remade the necklace of songs, That you take as a gift, wear round your neck in your many forms, In life after life, in age after age, forever.
Whenever I hear old chronicles of love, its age-old pain, Its ancient tale of being apart or together. As I stare on and on into the past, in the end you emerge, Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time: You become an image of what is remembered forever.
You and I have floated here on the stream that brings from the fount. At the heart of time, love of one for another. We have played alongside millions of lovers, shared in the same Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell― Old love but in shapes that renew and renew forever.
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you The love of all man’s days both past and forever: Universal joy, universal sorrow, universal life. The memories of all loves merging with this one love of ours― And the songs of every poet past and forever.
〈圓〉 我是黑夜裡雪白的繭 一寸寸周旋 一絲絲纏綿 都是通往幸福的線索 是與你割不斷的牽連
我是寒風中火熱的蝶 一次次飛舞 一步步向前 不管永遠到底有多遠 不管夢境是否會實現
為了愛你 我不怕穿越 東方以東 西方以西 八極之極
因為愛你 我不怕獨守 未來從前 日月流年 千古萬劫
愛你 是我最初的誓言 而你 是我最後的終點 縱身一躍 只為在你的天空劃一個圓
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT圓 Circle(扎西拉姆.多多詩/黃俊達曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-10-13 | 2023台大合唱團冬季音樂會《有你》委託創作《在你的天空劃一個圓》No. 5 Commissioned by the NTU Chorus, 2023 Winter
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTUnending Love 〈無盡的愛〉(泰戈爾詩/黃俊達曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-10-10 | 2023台大合唱團冬季音樂會《有你》委託創作《在你的天空劃一個圓》No. 3 Commissioned by the NTU Chorus, 2023 Winter
〈無盡的愛〉出自泰戈爾於1890 年出版的孟加拉語詩歌集《心中的嚮往》,後譯成英文。詩中泰戈爾描繪跨越時間與空間的愛戀。並表現出他相信輪迴以及愛情具有普世性的世界觀。音樂選用李斯特的 Liebesträume〈愛之夢〉進行搭配,歌曲首段的德文歌詞即是引用自〈愛之夢〉聲樂版,是德國詩人費迪南德.弗賴利格萊特(Ferdinand Freiligrath,1810—1876)的詩作 O Lieb, So Lang Du Lieben Kannst〈愛吧,竭盡所能地去愛〉。
—
O Lieb, So Lang Du Lieben Kannst 〈愛吧,竭盡所能地去愛〉 O lieb, o lieb, so lang du lieben kannst! O lieb, o lieb, so lang du lieben magst!
愛吧 竭盡所能地去愛 愛吧 盡你所願地去愛
Unending Love 〈無盡的愛〉 I seem to have loved you in numberless forms, numberless times... In life after life, in age after age, forever. My spellbound heart has made and remade the necklace of songs, That you take as a gift, wear round your neck in your many forms, In life after life, in age after age, forever.
Whenever I hear old chronicles of love, its age-old pain, Its ancient tale of being apart or together. As I stare on and on into the past, in the end you emerge, Clad in the light of a pole-star piercing the darkness of time: You become an image of what is remembered forever.
You and I have floated here on the stream that brings from the fount. At the heart of time, love of one for another. We have played alongside millions of lovers, shared in the same Shy sweetness of meeting, the same distressful tears of farewell― Old love but in shapes that renew and renew forever.
Today it is heaped at your feet, it has found its end in you The love of all man’s days both past and forever: Universal joy, universal sorrow, universal life. The memories of all loves merging with this one love of ours― And the songs of every poet past and forever.
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT花開之前 Before Flowering(謝春木詩/黃俊達曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-10-06 | 2023台大合唱團冬季音樂會《有你》委託創作《在你的天空劃一個圓 》No. 2 Commissioned by the NTU Chorus, 2023 Winter
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTUnicornis Captivatur〈被捕獲的獨角獸〉(Ola Gjeilo) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-09-29 | Performed on 2023/01/17, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Composer:Ola Gjeilo Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT思念故鄉 The Memories of Childhood(布農族歌謠 Taiwanese Aboriginal Song)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-09-10 | Performed on 2022/07/17, Kaohsiung 衛武營, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Arrangement:張渝姍 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
The Memories of Childhood contains 3 tunes :
1. Mom’s eyes 2. The Beautiful Moon 3. Give me Vegetable Soup
Tina tu mata a masivit Itu uvaaz tu siniqomis Kopaqani’an meq’di qaitu Manackal ciata tu is’ang Kopaqani’an nitu malongqo Uka el’uan 媽媽的眼睛照看著 小孩的生活 每天辛苦但是 她的心情快樂 每天不休息 沒有閒暇的時候
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTQuanto e bella, quanto e cara!〈如此可愛甜美〉(選自《愛情靈藥》/Gaetano Donizetti)-National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-09-05 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Tenor Solist:Yi-Wei Lin 林義偉 Soprano Solist:Ching Yang 楊謦 Composer:Gaetano Donizetti Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
《愛情靈藥》取材自法國劇作家尤金.斯克里布(Eugène Scribe)所作的 Le philtre《媚藥》,內容描寫一位純樸農民內莫里諾(Nemorino)因為熱戀美貌的農村女主人阿迪娜(Adina),千方百計想在她與派駐當地的軍人結婚前讓她回心轉意,於是向一位路過的江湖郎中購買據稱會使任何人愛上自己的靈藥以達成目的。董尼才第只用了十五天便完成了此劇優美、清新和深情的音樂,不但巧妙凸顯劇中各主角的個性,更完美展示其細膩深刻又不失詼諧的風格。 此曲為劇中第一幕的第一場,主角內莫里諾看著遠方明豔不可方物的美人阿迪娜,道出自慚形穢又無助的心聲,最後在眾人「只有幸運的人,才得一窺愛情面貌!」與內莫里諾「誰能來讓她愛上我?」的歌聲交相呼應中畫下華麗的結尾。
—
(NEMORINO 內莫里諾) Quanto è bella, quanto è cara! Più la vedo, e più mi piace... Ma in quel cor non son capace Lieve affetto ad inspirar Essa legge, studia, impara... Non vi ha cosa ad essa ignota... Io son sempre un idiota Io non so che sospirar Chi la mente mi rischiara? Chi m’insegna a farmi amar? 她如此可愛 如此甜美 越看她就越愛她 而我卻沒有辦法 在她心中激起半點漣漪 她讀書識字 喜好學習 無所不知 只知道嘆息 誰能來幫幫我? 誰能來讓她愛上我?
(IL MIETITORE 收割的人們) Del meriggio il vivo ardor Tempran l’ombre e il rio corrente Ma d’amor la vampa ardente Ombra o rio non può temprar Fortunato il mietitore Che da lui si può guardar! 沁涼的溪流和樹蔭 紓解了中午的炎熱 而愛情的火焰正熾 即便是陰影及溪水也無法消解 只有幸運的人 才得一窺愛情面貌!
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT渡口 The Ferry Port(席慕蓉詩/劉新誠曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-08-29 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Eric Liu 劉新誠 Poem:Xi Murong 席慕蓉 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT如此愛你 And I Love You So(扎西拉姆.多多詩/劉新誠曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-08-26 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Eric Liu 劉新誠 Poem:扎西拉姆.多多 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTThe Impossible Dream〈不可能之夢〉 (Mitch Leigh, arr. Roy Ringwald) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-08-24 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Mitch Leigh Lyrics:Joe Darion Arrangement:Roy Ringwald Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
〈不可能之夢〉為百老匯經典音樂劇 Man of La Mancha《夢幻騎士》中最廣為人知的插曲。《夢幻騎士》以西班牙作家塞凡提斯(Miguel de Cervantes,1547—1616)的名著 Don Quixote《唐吉訶德》為藍本,以「劇中劇」的手法講述唐吉訶德的故事。在劇中,唐吉訶德要求旅店老闆將他冊封為騎士,他在夜裡手持長矛,等待「歷史性的一刻」;唐吉訶德誓言守護的村婦杜西尼亞(Dulcinea)恰好路過,見他佇立在庭院中央,便問起這段日子一連串荒謬的經歷,這時,唐吉訶德緩緩唱出此曲向她解釋原因,表明自己身為騎士的崇高心志。
To dream the impossible dream To fight the unbeatable foe To bear with unbearable sorrow To run where the brave dare not go
To right the unrightable wrong To love, pure and chaste, from afar To try, when your arms are too weary To reach the unreachable star!
This is my quest To follow that star No matter how hopeless No matter how far
To fight for the right Without question or pause To be willing to march into hell For a heavenly cause!
And I know, if I'll only be true To this glorious quest That my heart will lie peaceful and calm When I'm laid to my rest
And the world will be better for this: That one man, scorned and covered with scars Still strove with his last ounce of courage To reach the unreachable stars!
尋不可能之夢 戰不可克之敵 忍不堪之憂 迎向勇者所懼處
正不可治之惡 遠慕純潔與貞靜 於雙臂疲憊不堪時 試著觸及那遙不可及之星!
這是我的使命 追隨那明星 無論希望多渺茫 無論路途多遙遠
為正義而戰 不質疑 不卻步 願為神聖的召喚 昂首闊步奔向地獄!
而我深知 惟有忠於這光榮的使命 於長眠之時 我心得以安詳平靜
世界因而更趨美好 那受盡鄙夷 滿佈傷痕之人 仍持最後一息之勇 觸及那遙不可及之星!
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT一棵開花的樹 A Tree In Blossom(席慕蓉詩/劉新誠曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-08-19 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Eric Liu 劉新誠 Poem:Xi Murong 席慕蓉 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT我記得(西風的話)I Remember(廖輔叔、周鑫泉詞/周鑫泉曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-08-12 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Zhen-Shuen Choo 朱正軒 Pianist:Szu-Han Wang 王思涵 Composer:周鑫泉 Lyrics:廖輔叔、周鑫泉 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTStopping by Woods on a Snowy Evening〈雪夜林畔小駐〉 (Bruce W. Tippette) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-07-14 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Yuan-Yuan Yen 顏圓圓 Pianist:Szu-Han Wang 王思涵 Composer:Bruce W. Tippette Poem:Robert Frost Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
原詩用詞淺顯,格律嚴謹,意境深入淺出,藉由寫景帶出寓意。冬夜趕路的旅人經過一片森林,神秘幽暗卻有著皚皚白雪,令旅人陷於決定去留的矛盾之情中。本曲則以敘述故事的手法,將旋律與歌詞緊密結合,如馬兒停下時,音樂亦跟著驟停,而曲末不斷重複的「And miles to go before I sleep」,象徵旅人選擇不再留戀森林,仍繼續前行兌現承諾。
—
Whose woods these are I think I know. His house is in the village though; He will not see me stopping here To watch his woods fill up with snow.
My little horse must think it queer To stop without a farmhouse near Between the woods and frozen lake The darkest evening of the year.
He gives his harness bells a shake To ask if there is some mistake. The only other sound’s the sweep Of easy wind and downy flake.
The woods are lovely, dark and deep, But I have promises to keep, And miles to go before I sleep, And miles to go before I sleep.
我想我認識樹林的主人 其住處正坐落此村 他不知我停駐此處 欣賞樹林雪花紛紛
我的馬兒必感疑惑 駐足杳無房舍之地 森林與冰凍的湖泊間 一年中最幽暗的夜裡
馬兒搖晃身上的串鈴 好似詢問發生何事 周遭安靜無聲 只有微風輕拂落雪
美麗樹林幽暗深遠 我卻已有承諾在先 幾哩之遙才得安眠 幾哩之遙才得安眠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT收驚歌 Siu-Kiann (Soul Recalling)(台灣傳統唸謠/簡上仁曲/高竹嵐、連芳貝編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-07-03 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Soli:陳志交、江佳穎、邱信宏、葉品昀、簡漢昇、陳宜萱、施淑雯、蕭子僑、蕭喬尹、徐梅軒 Percussion:周耿徹、洪榮盛 Composer:簡上仁 Arrangement:高竹嵐、連芳貝 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
Siu-Kiann, or Shōu Jīng, is a rite of recalling a frightened soul. It is believed that one's soul can flee after experiencing a scare. This traditional folk ritual is performed in Taiwanese temples as a remedy that dispels the fright and restores the soul.
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT風平浪靜(陳永淘詞曲/黃俞憲編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-06-22 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Zhen-Shuen Choo 朱正軒 Pianist:Szu-Han Wang 王思涵 Composer:陳永淘 Lyrics:陳永淘 Arrangement:黃俞憲 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTDahil sa Iyo〈因為有你〉 (Filipino love song, arr. Fabian Obispo, Jr.) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-06-19 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Arrangement:Fabian Obispo, Jr. Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Sa buhay ko’y labis ang hirap at parakeet Ng pusong umiibig, mandi’y wala ng Lang At ng lumigaya, hinango mo sa dusa Tanging ikaw, sinta, ang tanging pages 我的生命充滿艱難與苦楚 我深情的心還不識天堂滋味 直到你救我於苦海 並使我快樂 唯有你 我的愛 是我唯一的冀望
Dahil sa iyo, nais kong mabuhay Dahil sa iyo, hanggang mamatay Dapat mong tantuin, wala ng ibang giliw Puso ko’y tanungin, ikaw at ikaw rin 因為有你 我渴盼活著 因為有你 直至地老天荒 你必當瞭然 我別無所愛 問我心田 答案永是你
Dahil sa iyo, ako’y lumigaya Pagmamahal, ay alayan ka, giliw ko Kung tunay man ako, ay alipinin mo Ang lahat ng ito’y, dahil sa iyo 因為有你 我始得歡愉 將我的愛獻予你 此情至真 我甘願臣服於你 這一切的一切 都只因有你
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTThe Song We Sing〈你我之歌〉 (Jacob Narverud) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-06-07 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Yuan-Yuan Yen 顏圓圓 Composer:Jacob Narverud Lyrics:Robert Bode Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
雅各.納維魯德(Jacob Narverud)作品常在流行音樂的風格下加入吟詠、彈性速度、音畫法(word painting)等元素,並善於運用密集的和弦與頻繁的節拍變化營造豐富的旋律。知名作品如Ad Astra〈抵達星辰〉、Lunar Lullaby〈月亮搖籃曲〉,近年常受邀擔任美國各大學的合唱客座講師與指揮。 此曲在莊嚴的降 D 大調中,以悠揚的旋律娓娓道來我們為何歌詠,歌詞中不斷提及「together」一詞,展現同心歌唱時凝聚的力量。曲末歌詞提及「And know that we, in harmony」時,樂曲轉為激昂,象徵合唱帶來的能量引領所有歌者團結一心直至永遠。
—
The song we sing is meant to bring A moment of soft weather, Where care and worry lift away And we breathe together.
We seldom find a quiet space, (In public, almost never.) Yet here we sit and know we fit, And we belong together.
For we are home (Yes, everyone), The poet and the beggar, The lover and rebel, too, Are welcome here, forever.
So close your eyes And feel your hearts begin to beat together, And know that we, in harmony, Will join the Song forever
我們的歌 將帶來片刻寧靜 憂煩掛慮消散 你我氣息相通
鮮少尋得靜謐之處 (人前,難若登天) 然而,齊坐於此 體會彼此相知相合
因我們共築一個家 (是的,所有人) 詩人或乞丐 有情人或背叛者 此處永遠為之敞開
閉上雙眼 感受你我的心一齊躍動 深信不疑 我們的口唱心合永不停歇
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT千の風になって/化作千縷微風 A Thousand Winds(新井満/arr. 榎本潤)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-06-01 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Man Arai 新井満 Arrangement:Jun Enomoto 榎本潤 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Do not stand By my grave, and weep. I am not there, I do not sleep—
I am the thousand winds that blow, I am the diamond glints in snow, I am the sunlight on ripened grain, I am the gentle, autumn rain. As you awake with morning’s hush, I am the swift, up-flinging rush Of quiet birds in circling flight, I am the day transcending night.
Do not stand By my grave, and cry— I am not there, I did not die.
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT濁水溪溪水濁(陳維斌詞曲/冉天豪編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-05-23 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Zhen-Shuen Choo 朱正軒 Pianist:Szu-Han Wang 王思涵 Composer:陳維斌 Lyrics:陳維斌 Arrangement:冉天豪 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT當我們年輕時 When We Were Young(陳煒智詞/劉新誠曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-05-12 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Eric Liu 劉新誠 Lyrics:Edwin Chen 陳煒智 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTFlight Song〈飛翔之歌〉 (Kim André Arnesen) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-04-26 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Kim André Arnesen Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
〈飛翔之歌〉為阿爾內森(Kim André Arnesen)與泰特(Euan Tait)首次合作的作品,由作曲者贈予聖歐拉夫合唱團(St. Olaf Choir)及其指揮安東.阿姆斯壯(Anton Armstrong,1956—),表達其欣賞與感謝之情。歌詞意象來自詩人自身經驗:泰特住處附近常有海鳥飛翔、鳴唱,他因而聯想到以飛行比喻年輕生命展開。歌唱是生命,生命是一場飛行,而指揮揮舞的手臂引領歌曲前進,正如靈魂翅膀的拍擊。
All we are, we have found in song: You have drawn this song from us. Songs of lives unfolding Fly overhead, cry overhead: Longing, rising from the song within.
Moving like the rise and fall of wings, Hands that shape our calling voice On the edge of answers You’ve heard our cry, you’ve known our cry: Music’s fierce compassion flows from you.
The night is restless with the sounds we hear, Is broken, shaken by the cries of pain: For this is music’s inner voice, Saying, yes, we hear you, All you who cry aloud, And we will fly, answering you: So our lives sing, sing, Wild we will fly, Wild in spirit we will fly.
Like a feather falling from the wing, Fragile as a human voice, Afraid, uncertain, Alive to love, we sing as love, Afraid, uncertain, Yet our flight begins as song.
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTAh! Mes amis〈親愛的朋友們〉(選自《聯隊之花》/ Gaetano Donizetti)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-04-14 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Tenor:Yi-Wei Lin 林義偉 Baritone:Hsing-I Shih 施行一 Composer:Gaetano Donizetti Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
—
〈親愛的朋友們〉選自董尼才第的《聯隊之花》,由法國劇作家聖喬治(Jules-Henri Vernoy de Saint-Georges,1799—1845)及貝亞德(Jean-François Alfred Bayard,1796—1853)撰寫腳本。本劇描述19世紀初,在拿破崙軍中長大的法國孤兒瑪麗(Marie)與提洛地區(Tirol)青年托尼歐(Tonio)相識且墜入愛河,經重重難關後終成眷屬的故事。
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT十二生肖歌 Taiwanese Zodiac Song(簡上仁曲/劉新誠編曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-04-07 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:簡上仁 Arrangement:劉新誠 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT新雨 Spring Rain(陳煒智詞/劉新誠曲)- National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-03-17 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Pianist:Hsin-Jung Hsieh 謝欣容 Composer:Eric Liu 劉新誠 Lyrics:Edwin Chen 陳煒智 Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLTIzar Ederrak〈瑰麗之星〉 (Josu Elberdin) - National Taiwan University ChorusNTU Chorus 台大合唱團2023-03-04 | Performed on 2022/07/26, Taipei, Taiwan Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝 Composer:Josu Elberdin Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
Izar ederrak argi egiten dau Zeru altuan bakarrik Ez da bakarrik, lagunak ditu Jaun zerukoak emanik 美麗的星星閃耀燦爛 獨自高懸夜空 她不孤單 神自天上賜予友伴 The beautiful star Sparkles and shines alone in the night sky. She’s not lonely, She has friends that God gives her.
Zazpi aingeru alboan ditu Zortzigarrena gaixorik Zazpi mediku ekarri deutsez India Madriletatik 七位天使陪伴著 生了病的第八位 他們從馬德里請來 七位印度醫生 Seven angels look after her Since the eighth is sick. Seven Indian doctors Are brought from Madrid.
Arek igarri, arek igarri Nundik dagoan gaixorik: Amore minak badituz onek Errai artean sarturik 眾人猜了又猜,猜了又猜 病從哪裡來 也許是愛帶來的痛楚 已深入肺腑 People ponder and wonder Where the sickness comes from. Perhaps the pain and sorrow of love Has gone deep into her heart and soul.
────────── National Taiwan University Chorus 台大合唱團 Email:ntuchorusone@gmail.com Facebook:https://pse.is/NTUChorusFB Social Links:https://pse.is/NTUChorusLT