S MakІІ раённы фэст аўтэнтычнай песьні "Бабулі" 08 лістапада 2015 в. Дарасіно (Любанскі р-н, Беларусь)
II Regional Festival of Authentic Songs "Babuli" November 08, 2015 Darasino village (Lubań district, Belarus)
0:00 Уступнае слова | Opening speech 1:38 Прывітальнае слова Васіля Каткаўца | Vasil Katkavic's welcoming speech 7:01 гурт Кацярынка (в. Дарасіно Любанскага р-на) | Singing group Kaciarynka (Darasino village, Lubań district) 19:32 гурт Шчодрык (в. Рачэнь Любанскага р-на) | Singing group Ščodryk (Račeń village, Lubań district) 31:37 Уладзімір Ціханоўскі (гурт Карані) | Uładzimir Cichanoŭski (singing group Karani) 39:09 гурт Беражніца (в. Пласток Любанскага р-на) | Singing group Bieražnica (Płastok village, Lubań district) 53:40 гурт Хамеліха (в. Кузьмічы Любанскага р-на) | Singing group Chamielicha (Kuźmičy village, Lubań district) 1:17:08 гурт Глыбокія крыніцы (в. Закальное Любанскага р-на) | Singing group Hłybokija Krynicy (Zakalnoje village, Lubań district) 1:38:44 гурт Журавушка (в. Ямінск Любанскага р-на) | Singing group Žuravuška (Jaminsk village, Lubań district) 1:54:13 гурт Павалякі (в. Обчын Любанскага р-на) | Singing group Pavalaki (Občyn village, Lubań district) 2:29:19 гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) | Singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district)
ІІ раённы фэст аўтэнтычнай песьні ❝Бабулі❝S Mak2015-11-30 | ІІ раённы фэст аўтэнтычнай песьні "Бабулі" 08 лістапада 2015 в. Дарасіно (Любанскі р-н, Беларусь)
II Regional Festival of Authentic Songs "Babuli" November 08, 2015 Darasino village (Lubań district, Belarus)
0:00 Уступнае слова | Opening speech 1:38 Прывітальнае слова Васіля Каткаўца | Vasil Katkavic's welcoming speech 7:01 гурт Кацярынка (в. Дарасіно Любанскага р-на) | Singing group Kaciarynka (Darasino village, Lubań district) 19:32 гурт Шчодрык (в. Рачэнь Любанскага р-на) | Singing group Ščodryk (Račeń village, Lubań district) 31:37 Уладзімір Ціханоўскі (гурт Карані) | Uładzimir Cichanoŭski (singing group Karani) 39:09 гурт Беражніца (в. Пласток Любанскага р-на) | Singing group Bieražnica (Płastok village, Lubań district) 53:40 гурт Хамеліха (в. Кузьмічы Любанскага р-на) | Singing group Chamielicha (Kuźmičy village, Lubań district) 1:17:08 гурт Глыбокія крыніцы (в. Закальное Любанскага р-на) | Singing group Hłybokija Krynicy (Zakalnoje village, Lubań district) 1:38:44 гурт Журавушка (в. Ямінск Любанскага р-на) | Singing group Žuravuška (Jaminsk village, Lubań district) 1:54:13 гурт Павалякі (в. Обчын Любанскага р-на) | Singing group Pavalaki (Občyn village, Lubań district) 2:29:19 гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) | Singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district)Dance Class | Short FilmS Mak2020-06-15 | Every Wednesday at 18:15 there is "Estonian Folk Dance" сlass on the schedule of the University of Tartu. It is not about learning the moves. But what else then?
Штосераду а 18:15 у раскладзе Тартускага ўніверсітэта занятак па традыцыйных эстонскіх танцах. І гэта не пра развучванне рухаў. Але пра што тады?БАБІНА НАВУКА. Іван Комар ідзе ў школу. УступS Mak2018-09-07 | Іван Ігнатавіч Комар (1920 г. нар) з в. Нянькава (Наваградскі р-н, Гарадзенская вобл.) распавядае пра свае школьныя гады ў Заходняй Беларусі міжваеннага часу.
Ivan Komar (born 1920) from Niańkava village (Navahradak district, Horadnia region) tells about his school years in Western Belarus in interwar years.
vk.com/babina_navuka facebook.com/babina.navukaБАБІНА НАВУКА. Іван Комар ідзе ў школу. Школьныя гадыS Mak2018-09-07 | Іван Ігнатавіч Комар (1920 г. нар) з в. Нянькава (Наваградскі р-н, Гарадзенская вобл.) распавядае пра свае школьныя гады ў Заходняй Беларусі міжваеннага часу.
Ivan Komar (born 1920) from Niańkava village (Navahradak district, Horadnia region) tells about his school years in Western Belarus in interwar years.
vk.com/babina_navuka facebook.com/babina.navukaБАБІНА НАВУКА. Іван Комар ідзе ў школу. Віленскі трактS Mak2018-09-07 | Іван Ігнатавіч Комар (1920 г. нар) з в. Нянькава (Наваградскі р-н, Гарадзенская вобл.) распавядае пра свае школьныя гады ў Заходняй Беларусі міжваеннага часу.
Ivan Komar (born 1920) from Niańkava village (Navahradak district, Horadnia region) tells about his school years in Western Belarus in interwar years.
vk.com/babina_navuka facebook.com/babina.navukaБАБІНА НАВУКА. Іван Комар ідзе ў школу. Польская школа ў ЛюбчыS Mak2018-09-07 | Іван Ігнатавіч Комар (1920 г. нар) з в. Нянькава (Наваградскі р-н, Гарадзенская вобл.) распавядае пра свае школьныя гады ў Заходняй Беларусі міжваеннага часу.
Ivan Komar (born 1920) from Niańkava village (Navahradak district, Horadnia region) tells about his school years in Western Belarus in interwar years.
vk.com/babina_navuka facebook.com/babina.navukaБАБІНА НАВУКА. Іван Комар ідзе ў школу. Жыдоўскія крамыS Mak2018-09-07 | Іван Ігнатавіч Комар (1920 г. нар) з в. Нянькава (Наваградскі р-н, Гарадзенская вобл.) распавядае пра свае школьныя гады ў Заходняй Беларусі міжваеннага часу.
Ivan Komar (born 1920) from Niańkava village (Navahradak district, Horadnia region) tells about his school years in Western Belarus in interwar years.
vk.com/babina_navuka facebook.com/babina.navukaБАБІНА НАВУКА. Іван Комар ідзе ў школу. Вучоба за саветаміS Mak2018-09-07 | Іван Ігнатавіч Комар (1920 г. нар) з в. Нянькава (Наваградскі р-н, Гарадзенская вобл.) распавядае пра свае школьныя гады ў Заходняй Беларусі міжваеннага часу.
Ivan Komar (born 1920) from Niańkava village (Navahradak district, Horadnia region) tells about his school years in Western Belarus in interwar years.
Jaječnia (Egg pie) cooked by Vialonda (Anikievič) Valancina Lavoncieŭna from Navasiołki village (Navahradak district, Horadnia region)БАБІНА НАВУКА. Крыжыкі на ❝правадэ❝ (провады Каляд)S Mak2018-01-18 | Як бавіліся вясковыя дзеці падчас Калядаў? Пра варажбу на "правадэ" (провады Каляд) распавядае Іван Ігнатавіч Комар (1920 г. нар) з в. Нянькава, Наваградскага р-на, Гарадзенскай вобл.
Ivan Komar (born 1920) from Niańkava village (Navahradak district, Horadnia region) tells about children's divination at the end of Christmas season.Pieśni Bagien 2009. гурт Завіца (в. Раздзялавічы, Ганцавіцкі р-н), музыкі з в. Богушава (Пінскі р-н)S Mak2017-07-11 | Фестываль "Pieśni Bagien" 13 лістапада 2009 г. Люблін, Польшча
гурт ЗАВІЦА (в. Раздзялавічы, Ганцавіцкі р-н) Соф’я Рабцэвіч, Ганна Рабцэвіч, Соф’я Рабцэвіч, Тацьцяна Рабцэвіч, Марыя Рабцэвіч, Алена Кісялевіч
музыкі з в. Богушава (Пінскі р-н) Іван Бобель (барабан), Віталь Бобель (акардэон), Міхаіл Кандрацюк (акардэон), Іван Шульган (акардэон)
"Pieśni Bagien" Festival November 13, 2009 Lublin, Poland
singing group ZAVICA (Raździałavičy village, Hancavičy district) Sofja Rabcevič, Hanna Rabcevič, Sofja Rabcevič, Taćciana Rabcevič, Maryja Rabcevič, Alena Kisislevič
musicians from Bohušava village (Pinsk district) Ivan Bobiel (drum), Vital Bobiel (accordion), Michaił Kandraciuk (accordion), Ivan Šulhan (accordion)КРАЙ з Міколам Пракаповічам. Фальклёрны гурт ❝Завіца❝ / Singing group ❝Zavica❝S Mak2017-07-05 | Фальклёрны гурт "Завіца" в. Раздзялавічы (Ганцавіцкі р-н)
КРАЙ з Міколам Пракаповічам Тэлерадыёкампанія "Брэст" 2012 г.
Singing group "Zavica" Raździałavičy village (Hancavičy district)
KRAJ with Mikoła Prakapovič Television and Radio Company "Brest" 2012Пастаўская полька / Polka from PastavyS Mak2016-09-05 | Гурт "Варган" (Полацк, Беларусь) Пастаўская полька
Прэзентацыя дыска "Песні і найгрышы вяселля вёскі Лявонпаль і яе наваколляў" у запісах Сяргея Панізніка 1968-69 гг. в. Мілашова, Мёрскі р-н. Беларусь 04 верасьня 2016 г.
SInging group "Varhan" (Polack, Belarus) Polka from Pastavy
Presentation of "Wedding songs and tunes from Lavonpal village and surroundings" CD recorded by Siarhiej Paniźnik in 1968-69 Miłašova village, Miory district. Belarus September 04, 2016Вясельны марш / Wedding marchS Mak2016-09-05 | Гурт "Варган" (Полацк, Беларусь) Вясельны марш
Прэзентацыя дыска "Песні і найгрышы вяселля вёскі Лявонпаль і яе наваколляў" у запісах Сяргея Панізніка 1968-69 гг. в. Мілашова, Мёрскі р-н. Беларусь 04 верасьня 2016 г.
SInging group "Varhan" (Polack, Belarus) Wedding march
Presentation of "Wedding songs and tunes from Lavonpal village and surroundings" CD recorded by Siarhiej Paniźnik in 1968-69 Miłašova village, Miory district. Belarus September 04, 2016Покуць, мая й покуць / Pokuć, maja j pokućS Mak2016-09-05 | Гурт "Варган" (Полацк, Беларусь) Покуць, мая й покуць (вясельная)
Прэзентацыя дыска "Песні і найгрышы вяселля вёскі Лявонпаль і яе наваколляў" у запісах Сяргея Панізніка 1968-69 гг. в. Мілашова, Мёрскі р-н. Беларусь 04 верасьня 2016 г.
SInging group "Varhan" (Polack, Belarus) Pokuć, maja j pokuć (wedding song)
Presentation of "Wedding songs and tunes from Lavonpal village and surroundings" CD recorded by Siarhiej Paniźnik in 1968-69 Miłašova village, Miory district. Belarus September 04, 2016Гойкнуў баравік на бару / Hojknuŭ baravik na baruS Mak2016-09-05 | Гурт "Варган" (Полацк, Беларусь) Гойкнуў баравік на бару (вясельная)
Прэзентацыя дыска "Песні і найгрышы вяселля вёскі Лявонпаль і яе наваколляў" у запісах Сяргея Панізніка 1968-69 гг. в. Мілашова, Мёрскі р-н. Беларусь 04 верасьня 2016 г.
SInging group "Varhan" (Polack, Belarus) Hojknuŭ baravik na baru (wedding song)
Presentation of "Wedding songs and tunes from Lavonpal village and surroundings" CD recorded by Siarhiej Paniźnik in 1968-69 Miłašova village, Miory district. Belarus September 04, 2016Яўгенія Адамовіч (Шадурская) пра ❝лявонпальскае вясельле❝S Mak2016-09-05 | Прэзентацыя дыска "Песні і найгрышы вяселля вёскі Лявонпаль і яе наваколляў" у запісах Сяргея Панізніка 1968-69 гг. в. Мілашова, Мёрскі р-н. Беларусь 04 верасьня 2016 г.
Presentation of "Wedding songs and tunes from Lavonpal village and surroundings" CD recorded by Siarhiej Paniźnik in 1968-69 Miłašova village, Miory district. Belarus September 04, 2016Ой, там мостом мостовіной / Oj, tam mostom, mostovinojS Mak2016-03-21 | Фальклёрна-этнаграфичны гурт "Завіца" (в. Разьдзялавічы Ганцавіцкага р-на)
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Singing group "Zavica" (Raździałavičy village, Hancavičy district)
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobФакстрот / FoxtrotS Mak2016-03-21 | Граюць: баян - Суднік Зянон Станіслававіч, труба - Бондар Уладзімір Дзьмітрыевіч, барабан - Грынкевіч Аляксандр Сямёнавіч
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobВ саду травка да й зялёная / V sadu travka da j zialonajaS Mak2016-03-21 | Фальклёрны гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н)
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district)
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobЛысы (найгрыш) / ŁysyS Mak2016-03-21 | Граюць: гармонік - Міхаіл Аляксандравіч Папруга (1956) акардыён - Аляксей Крукоўскі бубен - Раман Яраш
March 06, 2016. Bierazino. BelarusПалку вырублю в лясу (верш) / Pałku vyrublu v lasu (poem)S Mak2016-03-21 | Верш са школы расказвае Канапацкая Анастасія Рыгораўна (1933) з в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н)
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
A poem learnt at school read by Anastasija Kanapackaja from Dziatłavičy village (Łuniniec district)
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobКракавяк / KrakaviakS Mak2016-03-21 | Граюць: баян - Суднік Зянон Станіслававіч, труба - Бондар Уладзімір Дзьмітрыевіч, барабан - Грынкевіч Аляксандр Сямёнавіч
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobПрыпеўкіS Mak2016-03-21 | Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobПадыспан / PadyspanS Mak2016-03-21 | Граюць: акардыён - Крукоўскі Аляксей, баян - Суднік Зянон Станіслававіч, скрыпка - Радзівілава Кацярына, барабан - Грынкевіч Аляксандр Сямёнавіч
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobПолька / PolkaS Mak2016-03-21 | Граюць: акардыён - Крукоўскі Аляксей, баян - Суднік Зянон Станіслававіч, скрыпка - Радзівілава Кацярына, барабан - Грынкевіч Аляксандр Сямёнавіч
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobВальс ❝Колькі ў небе зор❝ / ❝Kolki ŭ niebie zor❝ WaltzS Mak2016-03-21 | Граюць: баян - Суднік Зянон Станіслававіч, труба - Бондар Уладзімір Дзьмітрыевіч, барабан - Грынкевіч Аляксандр Сямёнавіч
Мясцовы фэст традыцыйнай культуры "СВАЕ" 13 сакавіка 2016 г. в. Боркі Ганцавіцкага р-на відэа: Алесь Варахоб
Local festival of traditional culture "SVAJE" March 13, 2016 Borki village (Hancavičy district) video: Aleś VarachobМарш вясельны / Wedding marchS Mak2016-03-08 | Грае: гармонік - Міхаіл Аляксандравіч Папруга (1956)
06 сакавіка 2016 г. г. Беразіно. Беларусь.
Musician: garmon - Michaił Papruha (1956)
March 06, 2016. Bierazino. BelarusМарш вясельны / Wedding marchS Mak2016-03-08 | Грае: гармонік - Міхаіл Аляксандравіч Папруга (1956)
06 сакавіка 2016 г. г. Беразіно. Беларусь.
Musician: garmon - Michaił Papruha (1956)
March 06, 2016. Bierazino. BelarusМяцеліца (найгрыш) / MiacielicaS Mak2016-03-08 | Граюць: гармонік - Міхаіл Аляксандравіч Папруга (1956) скрыпка - Кацярына Радзівілава
March 06, 2016. Bierazino. BelarusЛецеў ворон церэз сад зелёнойS Mak2016-01-02 | гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) Канапацкі Аляксандр Апанасавіч (1933), Канапацкая Анастасія Рыгораўна (1933), Канапацкая (Кацуба) Вольга Дзьмітрыеўна (1937), Канапацкая (Чарнавока) Марыя Іванаўна (1951), Даніловіч (Канапацкая) Алена Сямёнаўна (1947), Зіновік Матрона Ігнатаўна (1936), Харытановіч (Касач) Марыя Сцяпанаўна(1946), Брэзіна (Жук) Галіна Уладзіміраўна (1970)
Lecieŭ voron cierez sad zielonoj singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district, Belarus) Kanapacki Alaksandr Apanasavič (1933), Kanapackaja Anastasija Ryhoraŭna (1933), Kanapackaja (Kacuba) Volha Dźmitryjeŭna (1937), Kanapackaja (Čarnavoka) Maryja Ivanaŭna (1951), Daniłovič (Kanapackaja) Alena Siamionaŭna (1947), Zinovik Matrona Ihnataŭna (1936), Charytanovič (Kasač) Maryja Ściapanaŭna (1946), Brezina (Žuk) Halina Uładzimiraŭna (1970)В саду травка да й зялёнаяS Mak2016-01-02 | гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) Канапацкі Аляксандр Апанасавіч (1933), Канапацкая Анастасія Рыгораўна (1933), Канапацкая (Кацуба) Вольга Дзьмітрыеўна (1937), Канапацкая (Чарнавока) Марыя Іванаўна (1951), Даніловіч (Канапацкая) Алена Сямёнаўна (1947), Зіновік Матрона Ігнатаўна (1936), Харытановіч (Касач) Марыя Сцяпанаўна(1946), Брэзіна (Жук) Галіна Уладзіміраўна (1970)
V sadu travka da j zialonaja singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district, Belarus) Kanapacki Alaksandr Apanasavič (1933), Kanapackaja Anastasija Ryhoraŭna (1933), Kanapackaja (Kacuba) Volha Dźmitryjeŭna (1937), Kanapackaja (Čarnavoka) Maryja Ivanaŭna (1951), Daniłovič (Kanapackaja) Alena Siamionaŭna (1947), Zinovik Matrona Ihnataŭna (1936), Charytanovič (Kasač) Maryja Ściapanaŭna (1946), Brezina (Žuk) Halina Uładzimiraŭna (1970)Не ходзеце, голубы, по хацеS Mak2016-01-02 | гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) Канапацкі Аляксандр Апанасавіч (1933), Канапацкая Анастасія Рыгораўна (1933), Канапацкая (Кацуба) Вольга Дзьмітрыеўна (1937), Канапацкая (Чарнавока) Марыя Іванаўна (1951), Даніловіч (Канапацкая) Алена Сямёнаўна (1947), Зіновік Матрона Ігнатаўна (1936), Харытановіч (Касач) Марыя Сцяпанаўна(1946), Брэзіна (Жук) Галіна Уладзіміраўна (1970)
Nie chodziecie, hołuby, po chacie singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district, Belarus) Kanapacki Alaksandr Apanasavič (1933), Kanapackaja Anastasija Ryhoraŭna (1933), Kanapackaja (Kacuba) Volha Dźmitryjeŭna (1937), Kanapackaja (Čarnavoka) Maryja Ivanaŭna (1951), Daniłovič (Kanapackaja) Alena Siamionaŭna (1947), Zinovik Matrona Ihnataŭna (1936), Charytanovič (Kasač) Maryja Ściapanaŭna (1946), Brezina (Žuk) Halina Uładzimiraŭna (1970)І сюды гора, і туды гораS Mak2016-01-02 | гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) Канапацкі Аляксандр Апанасавіч (1933), Канапацкая Анастасія Рыгораўна (1933), Канапацкая (Кацуба) Вольга Дзьмітрыеўна (1937), Канапацкая (Чарнавока) Марыя Іванаўна (1951), Даніловіч (Канапацкая) Алена Сямёнаўна (1947), Зіновік Матрона Ігнатаўна (1936), Харытановіч (Касач) Марыя Сцяпанаўна(1946), Брэзіна (Жук) Галіна Уладзіміраўна (1970)
I siudy hora, i tudy hora singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district, Belarus) Kanapacki Alaksandr Apanasavič (1933), Kanapackaja Anastasija Ryhoraŭna (1933), Kanapackaja (Kacuba) Volha Dźmitryjeŭna (1937), Kanapackaja (Čarnavoka) Maryja Ivanaŭna (1951), Daniłovič (Kanapackaja) Alena Siamionaŭna (1947), Zinovik Matrona Ihnataŭna (1936), Charytanovič (Kasač) Maryja Ściapanaŭna (1946), Brezina (Žuk) Halina Uładzimiraŭna (1970)Прамая дорожка шчэ й прамо ляжыцьS Mak2016-01-02 | гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) Канапацкі Аляксандр Апанасавіч (1933), Канапацкая Анастасія Рыгораўна (1933), Канапацкая (Кацуба) Вольга Дзьмітрыеўна (1937), Канапацкая (Чарнавока) Марыя Іванаўна (1951), Даніловіч (Канапацкая) Алена Сямёнаўна (1947), Зіновік Матрона Ігнатаўна (1936), Харытановіч (Касач) Марыя Сцяпанаўна(1946), Брэзіна (Жук) Галіна Уладзіміраўна (1970)
Pramaja dorožka šče j pramo lažyć singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district, Belarus) Kanapacki Alaksandr Apanasavič (1933), Kanapackaja Anastasija Ryhoraŭna (1933), Kanapackaja (Kacuba) Volha Dźmitryjeŭna (1937), Kanapackaja (Čarnavoka) Maryja Ivanaŭna (1951), Daniłovič (Kanapackaja) Alena Siamionaŭna (1947), Zinovik Matrona Ihnataŭna (1936), Charytanovič (Kasač) Maryja Ściapanaŭna (1946), Brezina (Žuk) Halina Uładzimiraŭna (1970)Ой, рано-рано куры попеліS Mak2016-01-02 | гурт в. Дзятлавічы (Лунінецкі р-н) Канапацкі Аляксандр Апанасавіч (1933), Канапацкая Анастасія Рыгораўна (1933), Канапацкая (Кацуба) Вольга Дзьмітрыеўна (1937), Канапацкая (Чарнавока) Марыя Іванаўна (1951), Даніловіч (Канапацкая) Алена Сямёнаўна (1947), Зіновік Матрона Ігнатаўна (1936), Харытановіч (Касач) Марыя Сцяпанаўна(1946), Брэзіна (Жук) Галіна Уладзіміраўна (1970)
Oj, rano-rano kury popieli singing group from Dziatłavičy village (Łuniniec district, Belarus) Kanapacki Alaksandr Apanasavič (1933), Kanapackaja Anastasija Ryhoraŭna (1933), Kanapackaja (Kacuba) Volha Dźmitryjeŭna (1937), Kanapackaja (Čarnavoka) Maryja Ivanaŭna (1951), Daniłovič (Kanapackaja) Alena Siamionaŭna (1947), Zinovik Matrona Ihnataŭna (1936), Charytanovič (Kasač) Maryja Ściapanaŭna (1946), Brezina (Žuk) Halina Uładzimiraŭna (1970)Фальклёрна-этнаграфічны канцэрт ❝Ляцелі гусанькі цераз сад, час табе, Ганначка, на пасад❝S Mak2015-11-30 | У канцэрце – “замес і выпяканьне каравая”, ў выкананні гурта зь вёскі Вавулічы Драгічынскага раёна, абрад “упрыгожваньне каравая” – сямейны гурт сям’і Лук’яновічаў зь вёскі Лесьнікі Драгічынскага раёна, “адпраўленьне маладых у царкву” у выкананьні гурта “Ладаражаначка” зь вёскі Ладараж Пінскага раёна, “сустрэча маладых з царквы” – гурты Драгічынскага раёна: “Таночак” зь вёскі Гошава, “Крынічанька” зь вёскі Мікіцк, “ад’езд маладых з пасагам” – гурт зь вёскі Церабень Пінскага раёна. “Перапой маладых” – усе ўдзельнікі канцэрта і госьці.
27 лістапада 2015 г. Берасьце. Беларусь
Traditional wedding concert Participants: singing group from Vavuličy village (Drahičyn district) The Lukjanovičs family singing group from Leśniki village (Drahičyn district) singing group Ładaražanačka from Ładaraž village (Pinsk district) singing group Tanočak from Hošava village (Drahičyn district) singing group Kryničańka from Mikick village (Drahičyn district) singing group from Cierabień village (Pinsk district)
November 27, 2015. Brest. BelarusКонкавіцкая кадрыля / Quadrille from Konkavičy villageS Mak2015-11-02 | Кадрыля (в. Конкавічы Петрыкаўскага р-на) - Полька - Страданія - Ні відзі міне па пожаньцы (Пцічкі) - Кракавяк - Лявоніха
гурт "Лявоніха" г.п. Капаткевічы (Петрыкаўскі р-н)
Quadrille from Konkavičy village (Pietrykaŭ district)
dancing group "Lavonicha" urban settlement Kapatkievičy (Pietrykaŭ district)Quadrille from Konkavičy village. Workshop by Mikoła KozienkaS Mak2015-11-02 | Конкавіцкая кадрыля. Майстар-кляс Міколы Козенкі.
31 кастрычніка 2015 г. Менск (Беларусь)
Quadrille from Konkavičy village. Workshop by Mikoła Kozienka.
October 31, 2015. Miensk (Belarus)Верасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 4S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 16S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 21S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 9S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 17S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 8S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 10S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 20S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 22S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 2S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). BelarusВерасьнёвым днём у рэўню-2015. Частка 1S Mak2015-10-09 | V этнафэст "Верасьнёвым днём у рэўню"
26 верасня 2015 г. в. Залесьсе (Кобрынскі р-н). Беларусь
V regional ethnofestival "Vieraśniovym Dniom ŭ Reŭniu"
September 26, 2015 Zaleśsie village (Kobryn district). Belarus